The four persons were granted a presidential pardon on 6 July 2006 after the election of the new Comorian President, Ahmed Abdallah Mohamed Sambi. |
6 июля 2006 года эти четыре человека были помилованы президентом после выборов нового президента Коморских Остров Ахмеда Абдаллы Мохамеда Самби15. |
Egypt was to be congratulated on having nominated Mr. Ahmed Khalil to serve on the Human Rights Committee. |
Нужно поздравить Египет с назначением г-на Ахмеда Халила на должность в Комитете по правам человека. |
International support for the Government of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed is particularly crucial now. |
Международная поддержка правительства президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда в настоящее время особенно важна. |
He had killed 68-year-old Ahmed Suleiman Khataba in October 1998. |
Хамель убил 68-летнего Ахмеда Сулеймана Хаттаба в октябре 1998 года. |
Austria commends that development and congratulates President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed on his election. |
Австрия удовлетворена таким развитием событий и поздравляет президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда с его избранием. |
We support the efforts of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the national Government of Somalia in this area. |
Поддерживаем усилия президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда и национального правительства на этом направлении. |
We therefore very much welcome and appreciate the presence of President Abdullahi Yusuf Ahmed and Prime Minister Ali Mohamed Ghedi. |
В этой связи мы горячо приветствуем и благодарим присутствующих здесь президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда и премьер-министра Али Мохамеда Геди. |
We welcome President Abdullahi Yusuf Ahmed to the Security Council. |
Мы приветствуем в Совете Безопасности президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда. |
Mr. Bouh Ahmed Omar's case was dismissed by certified submission of the Public Prosecutor, which makes the decision final. |
Дело г-на Буха Ахмеда Омара было закрыто по представлению государственного прокурора, что придает этому решению окончательный статус. |
The Monitoring Group received a letter dated 2 October 2006 from Shaikh Sharif Shaikh Ahmed. |
Группа контроля получила письмо от шейха Шарифа Шейха Ахмеда 2 октября 2006 года. |
We reiterate our full support for the Transitional Federal Government and President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed. |
Мы подтверждаем нашу полную поддержку Переходного федерального правительства и президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда. |
We also appreciate the bold steps that have been taken by the Government of President Ahmed Tejan Kabbah in moving towards peace and reconciliation. |
Мы также высоко ценим смелые шаги, предпринимаемые правительством президента Ахмеда Теджана Каббы в продвижении к миру и примирению. |
Following the resignation of President Abdullahi Yusuf Ahmed on 29 December 2008, a number of positive developments took place in the country. |
После объявленной 29 декабря 2008 года отставки президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда в стране произошел целый ряд позитивных событий. |
At the same time, we are worried about the health situation of President Yusuf Ahmed. |
В то же время, мы глубоко обеспокоены состоянием здоровья президента Юсуфа Ахмеда. |
In 2004, a major reform program was launched under former Prime Minister Ahmed Nazif. |
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа. |
This was an early opportunity for members of the newly appointed cabinet of Prime Minister Ahmed Qurei to engage in a high-level multilateral discussion. |
Членам недавно сформированного кабинета премьер-министра Ахмеда Курея предоставилась возможность принять участие в многосторонней дискуссии высокого уровня. |
At the 1st meeting, on 2 May 2002, the Committee elected Ambassador Iftekhar Ahmed Chowdhury by acclamation as its Vice-Chairman. |
На своем 1-м заседании 2 мая 2002 года Комитет путем аккламации избрал заместителем своего Председателя посла Ифтикара Ахмеда Чоудхури. |
Mr. Farole welcomed the appointment of President Sharif Ahmed and pledged to work with the new Administration. |
Г-н Фароле приветствовал избрание Шарифа Ахмеда президентом страны и заявил о своем намерении сотрудничать с новой администрацией. |
Two unique monuments - the Mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi and the Tamgaly archaeological complex - are included in the UNESCO World Heritage List. |
Два уникальных памятника - мавзолей Ходжи Ахмеда Яссауи и археологический комплекс Тамгалы включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Five persons were arrested by the JIT: Aitezaz Shah, Sher Zehman, Husnain Gul, Mohamad Rafaqat and Rasheed Ahmed. |
ОСБ арестовала пять человек: Айтезаза Шаха, Шер Зехмана, Хуснейна Гула, Мохамада Рафаката и Рашида Ахмеда. |
She was referring in particular to the alleged responsibility of Mr. Ahmed Haroun, the current Minister for Humanitarian Affairs. |
Оратор имеет, в частности, в виду г-на Ахмеда Харуна, нынешнего министра по гуманитарным вопросам. |
The last case concerned Naseer Ahmed Sheikh, a shopkeeper who was arrested by the Police and Security Forces. |
Последний случай касался Насира Ахмеда Шейха, владельца магазина, который был арестован сотрудниками полиции и сил безопасности. |
I condemn the assassination attempt on President Abdullahi Yusuf Ahmed in Baidoa on 18 September 2006. |
Я осуждаю покушение на жизнь президента Абдуллахи Юсуфа Ахмеда в Байдобе 18 сентября 2006 года. |
I know the prosecutor charging Stan Larsen for the kidnap and assault of Bennet Ahmed. |
Я знакома с прокурором, ведущим дело по обвинению Стэна Ларсона в похищении и нападении на Беннета Ахмеда. |
Ahmed has valuable information, and we need to get it back. |
У Ахмеда есть ценная информация, и нам нужно ее заполучить. |