Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Ahead - Дальше"

Примеры: Ahead - Дальше
Indeed, the Ottawa Convention was ahead in almost all areas covered by the Protocol. Оттавская конвенция, собственно, идет дальше чуть ли не по всем аспектам, охватываемым Протоколом.
Further up ahead, you find a drugstore. А там, дальше, есть аптека.
I went ahead and ordered an SAE kit. Я пошел дальше и заказал комплект обследования для изнасилований.
Don't read ahead, whatever you do. Что бы ты ни делала, не читай дальше.
Stop acting like you know the way ahead, like you know the rules. Хватит вести себя так, будто ты знаешь, что делать дальше, будто тебе известны правила.
Countries that are farther ahead in certain kinds of solutions for technologies and practices could look to demonstrate and or share capabilities and capacities. Те страны, которые продвинулись дальше в определенных видах технологических и методических решений, могли бы рассмотреть возможность демонстрации и/или предоставления своих способностей и потенциалов.
I think that's a good description of the work that lies ahead... for you, for us together. Я думаю, что это - верное описание того, над чем нужно будет работать дальше... Вам, и нам обоим.
They get a chance to pull further ahead... if they can answer the following secret-bonus musical question. У них есть шанс уйти еще дальше при верном ответе на музыкальный вопрос.
We don't know, really, what's going to come ahead when they eventually begin to melt in the ocean beyond Antarctica. Мы не знаем, что будет дальше, когда, с течение времени, они начнут таить в океан.
She was actually thinking about going ahead and having Fraser's baby! Она реально хотела идти дальше и родить от Фрейзера ребёнка!
In the paragraphs below I describe how far we have come, and what is needed to move further ahead. В нижеследующих пунктах сообщается о том, чего нам удалось достичь и что необходимо для того, чтобы двигаться дальше.
Some have forged ahead and developed integrated, multisectoral approaches to sustainable development which necessitated the establishment of national focal points or coordinating bodies for the implementation of the outcomes of global conferences/summits. Некоторые из них пошли дальше и разработали комплексные, многосекторальные подходы к устойчивому развитию, которые потребовали создания национальных координационных центров или органов для претворения в жизнь итогов глобальных конференций/встреч на высшем уровне.
Isn't it possible that he went ahead anyway? Разве невозможно, что он все равно пошел дальше?
Grace, a beautiful but modest woman, wishes to keep running, but Tom assures her that the mountains ahead are too difficult to pass. Грейс, красивая, но скромная девушка, хочет бежать дальше, но Том убеждает её, что дальше по пути - горы, которые очень трудно преодолеть.
I went ahead and got a copy of Ray Stewart's signature from the DMV, but I couldn't find any more substantial handwriting samples to compare the suicide note to. Пошёл дальше и получил копию подписи Рэя Стюарта из автоинспекции, но солиднее образцов почерка не нашлось, чтобы сравнить.
We therefore call on the international community to address squarely the critical areas identified in the progress report in order to move further ahead with the implementation of the New Agenda. Поэтому мы призываем международное сообщество решительно взяться за решение критически важных проблем, обозначенных в докладе о ходе работы, с тем чтобы продвинуться еще дальше в деле осуществления Новой программы.
If you try to change the rules in the nation, you can't give some people a chance to hold back, see how things turn out, and let others zoom ahead and try the new rules. Если вы попробуете изменить правила для народа, вы не сможете предоставить некоторым людям шанс подождать, посмотреть как пойдут дела, и позволить остальным пойти дальше и попробовать новые правила.
And even when they've finished building that new railway, we none of us do know what lies ahead. Даже когда они закончат строить железную дорогу, никто из нас не знает, что будет дальше
It is at this level that we are no further ahead this year than last. Именно на этом уровне в этом году мы не продвинулись дальше, чем в прошлом году.
But we moved ahead, knowing that life is a promise and that that promise is us . Но мы идем дальше, зная, что жизнь - это надежда и что мы являемся этой надеждой».
I stopped planning two minutes ahead years ago. Я перестал думать дальше двух минут вперед, годы назад.
America's economy could continue to charge ahead. Экономика Америки может быть и дальше будет развиваться в том же темпе.
One can only see one step ahead. Нам не дано видеть дальше чем на шаг вперёд.
Now, however, we must look ahead. Тем не менее сейчас мы должны заглянуть еще дальше вперед.
When I return, you and I will discuss the road ahead. Когда я вернусь, нам с тобой нужно обсудить что будет дальше.