(a) Experiences and lessons (the agriculture census 2000; interaction of agriculture with environment and rural space; risk and opportunities in the use of administrative and other non survey data); |
а) Опыт и уроки (сельскохозяйственная перепись 2000 года; взаимосвязь сельского хозяйства с окружающей средой и сельскими районами; риски и возможности, связанные с использованием административных и других данных, не являющихся результатами наблюдений); |
In Brazil, for example, the national farmer organization, the Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock, has developed awareness-raising programmes on environmental protection aimed at providing training sessions to young farmers on the necessity to link agriculture and environmental protection. |
Например, в Бразилии национальная организация фермеров - Национальная сельскохозяйственная конфедерация - разработала программы, направленные на повышение уровня информированности о важности охраны окружающей среды, предусматривающие организацию учебных занятий с молодыми фермерами для разъяснения им необходимости увязки задач сельского хозяйства с задачами охраны окружающей среды. |
The Agriculture Sector Coordinating Unit and the National Agriculture Sector Policy (NASEP) provide support for rural women. |
Координационная группа сельскохозяйственного сектора и Национальная сельскохозяйственная политика (НСХП) предусматривают меры по поддержке сельских женщин. |
Adviser (Agricultural Statistics), Directorate of Economics and Statistics, Department of Agriculture and Cooperation, Ministry of Agriculture |
Консультант (сельскохозяйственная статистика), Управление экономики и статистики Департамента сельского хозяйства и сотрудничества Министерства сельского хозяйства |
It is possible, however, that the Canadian Census of Agriculture will eventually be conducted entirely by mail. |
Вместе с тем вполне возможно, что канадская сельскохозяйственная перепись в будущем будет полностью проводиться по почте. |
The Tropical Agriculture Platform was launched at the first meeting of Agricultural Chief Scientists of the Group of 20 in September 2012 in Mexico. |
В сентябре 2012 года в Мексике на первом заседании ведущих ученых из сельскохозяйственных институтов Группы 20 была определена тропическая сельскохозяйственная платформа. |
The Chamber of Commerce, Industry and Agriculture estimated the direct physical damage to the manufacturing activity at some US$ 300 million. |
Торгово-промышленная и сельскохозяйственная палата оценила непосредственный материальный ущерб, причиненный обрабатывающей промышленности, почти в 300 млн. долл. США263. |
Technical and vocational training is offered by two Government Technical Institutes, an Industrial Training Centre, two Schools of Home Economics and a School of Agriculture. |
Профессионально-техническое образование обеспечивают два государственных технических института, учебно-производственный центр, две школы домашнего хозяйства и сельскохозяйственная школа. |
In addition, the Laboratory of Agriculture applies remote sensing techniques for the management of less-favoured areas in the framework of the relevant European Union programme. |
Кроме того, Сельскохозяйственная лаборатория применяет технологию дистанционного зондирования в целях развития менее благоприятных районов в рамках соответствующей программы Европейского союза. |
For example the United Nations Food and Agriculture Organization, the United Nations Economic Commission for Europe and the International Energy Agency. |
Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций и Международное энергетическое агентство. |
Agriculture statistics: The Wye Group Handbook - Rural Households' Livelihood and Well-Being |
Сельскохозяйственная статистика: Подготовленный Уайской группой справочник "Средства к существованию и благосостояние сельских домашних хозяйств" |
Associated Agencies: UNECE Sustainable Energy Division, Food and Agriculture Organization, other partners to be determined |
Отдел устойчивой энергетики ЕЭК ООН, Продовольственная и сельскохозяйственная организация, другие партнеры - будут определены |
FAO - Food and Agriculture Organization of United Nations, especially FAO Forestry; |
ФАО - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, в первую очередь Департамент лесного хозяйства ФАО; |
Food and Agriculture Organization reports that 60 per cent of the world's hungry are women and in many countries women have few legal rights over inheritance, land and property ownership. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций сообщает, что 60 процентов голодающих в мире составляют женщины, и во многих странах права женщин на получение наследства, владение землей и имуществом ограниченны. |
The President Jagdeo Initiative in Agriculture (known as the Jagdeo Initiative) provides a blue print for immediate food production and sustainability. |
Сельскохозяйственная инициатива Президента Джагдео (получившая название "Инициатива Джагдео") служит руководством для обеспечения оперативного увеличения производства продовольствия и укрепления устойчивости. |
Forums are organized at the local level in which the non-governmental organizations, the associations, the Chambers of Agriculture and Commerce, pastoralists and farmers have participated in an intensive and committed manner. |
В этой связи на местном уровне организуются различные форумы, в работе которых активно и с большим энтузиазмом участвуют неправительственные организации, ассоциации, Сельскохозяйственная и Коммерческая палаты, скотоводы и земледельцы. |
International organisations such as the Food and Agriculture Organisation of the United Nations (FAO) often use trading partner information to compile import and export estimates for countries that are unable to provide it themselves. |
Такие международные организации, как Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций (ФАО), часто используют информацию торговых партнеров для расчета оценок импорта и экспорта по странам, которые не могут сами представить соответствующие данные. |
The Chambers of Commerce, Industry, Handicraft and Agriculture publish, among other things, wholesale prices of agricultural products. |
Торговая палата, Промышленная палата, Ремесленная палата и Сельскохозяйственная палата публикуют, среди прочего, бюллетени оптовых цен на сельскохозяйственную продукцию. |
The Census of Agriculture held in 2001 by the National Statistics Office established the total agricultural area in the Maltese Islands at 10,013 hectares. |
В результате проведения в 2001 году Национальным статистическим управлением сельскохозяйственной переписи было установлено, что общая сельскохозяйственная площадь на Мальтийских островах составляет 10013 га. |
In the context of the European Rural Development Programme (POP), the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality funds the Agricultural Network. |
В рамках Европейской программы по развитию сельских районов Министерство по вопросам сельского хозяйства, охраны природы и обеспечения качества продовольствия финансирует организацию "Сельскохозяйственная сеть". |
Agriculture affects the environment both by diffuse and point pollution and is one of the most important sources to pesticide residues in the environment. |
Сельскохозяйственная деятельность влияет на окружающую среду как распределенным, так и точечным загрязнением, и является одним из самых важных источников накопления пестицидов в окружающей среде. |
First, addressing agricultural trade remains a key element for a meaningful conclusion to the Doha Round and effective implementation of the WTO Uruguay Round of negotiations (i.e. article 20 of the Agreement on Agriculture). |
Во-первых, сельскохозяйственная торговля является одним из ключей к успешному завершению Дохинского раунда и эффективному претворению в жизнь результатов Уругвайского раунда переговоров ВТО (например, статьи 20 Соглашения по сельскому хозяйству). |
The Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries organized agricultural educational programmes in 2001-2003, in the form of a training series 'Good Agricultural Practices' held in rural areas. |
Министерство сельского хозяйства, животноводства и рыболовства разработало учебные сельскохозяйственные программы на 2001-2003 годы, которые реализуются в форме проведения учебных курсов "Хорошая сельскохозяйственная практика" в сельских районах. |
Agricultural and rural reform in the framework of the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme were acknowledged as effective means to achieve food security and poverty alleviation and major driving forces for economic growth. |
Было подтверждено, что сельскохозяйственная реформа и развитие сельских районов в рамках принятой в контексте НЕПАД Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке являются эффективными средствами для достижения продовольственной безопасности и сокращения масштабов нищеты и основными движущими силами экономического роста. |
Agriculture leads to problems with high contents of nutrients, such as nitrogen and phosphorus in surface water and groundwater, coastal water and the marine environment. |
Сельскохозяйственная деятельность приводит к проблемам высокого содержания питательных веществ, таких как азот и фосфор, в поверхностных, подземных и прибрежных водах, морской окружающей среде. |