Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Фермерских

Примеры в контексте "Agricultural - Фермерских"

Примеры: Agricultural - Фермерских
In case activities mentioned in ISIC/NACE are looked upon as sufficiently important to include in an agricultural census (and possibly a register), in definitions of farms or agricultural holdings, in general reference is made to a certain minimum size. В тех случаях, когда деятельность, указываемая в МСОК/КДЕС, считается достаточно важной для включения в сельскохозяйственные переписи (и, возможно, в регистры), в определениях фермерских хозяйств или сельскохозяйственных предприятий, как правило, приводятся ссылки на некоторый минимальный размер.
Rooted in the concept of developing agriculture through science and education, a project to organize classes for farmers on modern agricultural knowledge and techniques is being implemented through grass-roots centres for promoting agricultural technologies. В соответствии с концепцией развития сельского хозяйства посредством применения научных знаний и совершенствования образования в настоящее время в центрах содействия применению сельскохозяйственных технологий низового уровня осуществляется проект по организации фермерских курсов изучения современных научных методов ведения сельского хозяйства.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued its agricultural programme of emergency operations through the distribution of agricultural tools and seeds, the management of lowland, and the provision of training and capacity-building opportunities for farmer associations. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) продолжала осуществление своей сельскохозяйственной программы чрезвычайных мер посредством распределения сельскохозяйственных орудий труда и семян в равнинных районах и обеспечения возможностей для профессиональной подготовки и наращивания потенциала фермерских объединений.
Most sustainable technologies required to improve local agricultural productivity of smallholder farmers already exist. Технологии устойчивого развития, необходимые для повышения производительности мелких фермерских хозяйств, в целом уже существуют.
This measure aimed to augment support for semi-subsistence farms and thereby enhance the prospects of such agricultural holdings. Эта мера направлена на усиление поддержки полутоварных фермерских хозяйств и тем самым на расширение их перспектив в будущем.
It is likely that the coefficients that should apply to agricultural households will differ from those for other socio-professional groups, reflecting the particular social conditions found there, including the unusually large households found in some countries. Вполне вероятно, что коэффициенты, которые следует применять в отношении фермерских домохозяйств, будут отличаться от коэффициентов для других социально-профессиональных групп: это обстоятельство отражает особые социальные условия, существующие в этой области, включая необычно крупный размер домашних хозяйств в некоторых странах.
Not only will the number of agricultural households change where farming is the main income source, but the average income levels of those remaining in the group will alter. В тех случаях когда ведение сельского хозяйства является главным источником дохода, будет меняться не только число фермерских домохозяйств, но также и средние уровни доходов тех хозяйств, которые остаются в этой группе.
Farmers who face a fall in their income from farming without developing other earnings will eventually be excluded from the agricultural category as their welfare transfers grow in relative importance. Фермеры, доходы от сельскохозяйственной деятельности которых будут падать без компенсации другими видами заработка, в конечном итоге будут исключены из категории фермерских по причине роста относительной значимости их социальных трансфертов.
If the policy interest were to be to trace the development of income of people who started any given period as members of agricultural households, some attempt would have to be made to retain these in the group. Если предметом интереса является динамика доходов людей, которые начинают какой-то заданный период в качестве членов фермерских домохозяйств, то следовало бы предпринять определенные попытки по сохранению их в этой группе.
Thus when considering results for the agricultural households defined narrowly, the coverage is considerably smaller than the numbers of households that derive some income from farming. Анализ результатов по группе соответствующих "узкому" определению фермерских домохозяйств показывает значительное сужение охвата по сравнению с численностью домохозяйств, которые получают некоторый доход от сельскохозяйственной деятельности.
Among agricultural households defined in a "broad" way, a more detailed disaggregation of the coverage is, of course, possible, though this has not been pursued much in Europe. Несомненно, существует возможность более подробной разбивки фермерских домохозяйств, соответствующих "широкому" определению, хотя эта идея так и не нашла большого числа приверженцев в Европе.
A programme had been introduced to promote the role of rural women in the agricultural household and in farming and to encourage them to take up income-generating activities. Была начата реализация программы по расширению роли сельских женщин в фермерских домашних хозяйствах и в ведении сельского хозяйства, а также по поощрению их участия в приносящей доход деятельности.
The necessity of improving the quality of registers in the period of transition, particularly if much production comes from agricultural households, was also pointed out. Была также отмечена необходимость повышения качества реестров в переходный период, особенно в тех случаях, когда большой объем продукции производится именно в фермерских домашних хозяйствах.
A list of very large agricultural holdings and of holdings that produce rare items is updated and sampled (sometimes completely enumerated). Перечень крупных фермерских хозяйств и хозяйств, производящих редкие виды продукции, обновляется и выборочно обследуется (иногда обследуется полностью).
Despite methodological difficulties, one might have supposed that the importance of low incomes to agricultural policy would have engendered a substantial effort by official statisticians to assess the number of farm families who fall below poverty lines. Несмотря на методологические трудности, можно предположить, что важность вопроса о низких доходах в контексте сельскохозяйственной политики должна была бы стимулировать значительные усилия официальных статистических органов по проведению оценки числа фермерских семей, которые живут ниже черты бедности.
On the smaller farms the low farm profits so shifts the balance in income composition that they no longer fall into the agricultural group. В случае более мелких ферм низкие доходы от сельскохозяйственной деятельности ведут к изменению баланса в составе доходов и исключению этих единиц из группы фермерских домохозяйств.
For example, the households which are most successful in diversification into non-agricultural activities can be expected sooner of later to fall outside the agricultural group defined in the "narrow" sense, and to join some other. Так, например, можно ожидать, что домохозяйства, которые добьются наибольшего успеха в диверсификации своей деятельности за счет ухода в другие несельскохозяйственные отрасли, рано или поздно покинут группу фермерских домохозяйств в соответствии с "узким" определением и окажутся в другой группе.
This typology now forms the basis for disaggregating ERS reporting on farm household and business performance and will be used to evaluate the impacts of proposals for change to agricultural legislation. В настоящее время эта типология служит основой для дезагрегирования данных СЭИ о доходах фермерских домохозяйств и предприятий и будет использоваться для оценки влияния предложений о внесении поправок в сельскохозяйственное законодательство.
Timely agricultural inputs such as tools and seeds in accessible parts of the country were expected to contribute to increased harvest yields and household food security of some 60,000 farmers. По оценкам, своевременные поставки сельскохозяйственных ресурсов, таких, как агротехнический инвентарь и семена, в доступные части страны способствовали повышению урожайности и повышению степени самообеспеченности продовольствием приблизительно в 60000 фермерских хозяйствах.
In addition, a farm data handbook and a study on the marketing of agricultural products, both initiated in 1993, are expected to be completed by 1994. Кроме того, предполагается, что к 1994 году будет завершена подготовка информационного справочника о фермерских хозяйствах и исследования по вопросу об организации сбыта сельскохозяйственной продукции, начатая в 1993 году.
For example, NASS cooperates to building the Bureau of the Census list of farm operations for the agricultural census every 5 years. Например, НССХС сотрудничает с Бюро переписей в подготовке перечня фермерских хозяйств для целей сельскохозяйственных переписей, проводящихся один раз в пять лет.
The Presidential Decree of 27 December 1991 on urgent measures to implement land reforms in the RSFSR called upon existing agricultural enterprises to reorganize themselves in 1992, favourable conditions being offered for the creation of farm holdings. Согласно Указу Президента от 27 декабря 1991 года "О неотложных мерах по осуществлению земельной реформы в РСФСР" существующие сельскохозяйственные предприятия в течение 1992 года должны были провести реорганизацию, в ходе которой представлялись благоприятные возможности для создания фермерских хозяйств.
Mr. MWAUNGULU (Malawi) said that the role of women in development was paramount, particularly with respect to small holder agricultural development. Г-н МВАУНГУЛУ (Малави) говорит, что роль женщин в развитии имеет огромное значение, особенно в развитии мелких фермерских хозяйств.
In most other developing countries, agricultural policies that support market liberalization have in general continued to favour large farms, which are thought to have greater potential for achieving higher output. В большинстве других развивающихся стран сельскохозяйственная политика, поддерживающая либерализацию рынка, в основном по-прежнему работала на интересы крупных фермерских хозяйств, которые, как принято считать, имеют больший потенциал в плане увеличения объема продукции.
FAO is implementing five regional programmes in the field of agricultural research at farm level, communication for development, aquaculture development, animal health and production and seed security. ФАО осуществляет пять региональных программ в области сельскохозяйственных исследований на уровне фермерских хозяйств, коммуникации в интересах развития, развития аквакультуры, ветеринарии и животноводства и семенной безопасности.