Agreement on 3 by end of January |
Согласование упоминаемой в пункте З повестки дня к концу января |
Agreement on the SPECA road and rail networks and their respective maps; |
Согласование автомобильных и железнодорожных сетей СПЕКА и их соответствующих карт; |
Agreement on and establishment of the process in 2014 |
Согласование и формирование процесса в 2014 году |
Agreement on the types of online information and tools that would support implementation of IPBES and on options for delivering them |
Согласование видов онлайновой информации и инструментов, которые будут поддерживать осуществление МПБЭУ, и вариантов их реализации |
(b) Agreement on the main thematic priorities for development in the East region: |
Ь) согласование основных приоритетных тем для разработки в Восточном регионе; |
Agreement on joint monitoring programme by all the partners; |
согласование совместной программы мониторинга всеми партнерами; |
Agreement on the first-level topics will make it possible to proceed quickly to the second-level topics. |
Согласование тем первого уровня позволит быстро перейти к темам второго уровня. |
Agreement on a consensus text was reached only after a long and complex negotiation, very ably led by the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee. |
Согласование консенсусного текста стало возможным только в результате долгих и сложных переговоров под умелым руководством Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
Agreement to the DPP by the Commission on Safety Standards - June 2007 |
Согласование ППД Комиссией по нормам безопасности - июнь 2007 года |
Agreement by parties on timeline for implementation of Protocol in the Three Areas |
Согласование сторонами графика осуществления протокола по трем районам |
Agreement to draft Safety Framework by CSS for submission to IAEA Member States for comments - June 2009 |
Согласование КНБ проекта рамок обеспечения безопасности для представления государствам-членам МАГАТЭ с целью получения замечаний - июнь 2009 года |
Agreement by parties on roles of Northern and Southern Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, respectively (February 2009) |
Согласование сторонами функций, соответственно, комиссий Севера и Юга по разоружению, демобилизации и реинтеграции (февраль 2009 года) |
Agreement on use of census results in the election |
Согласование порядка использования результатов переписи в процессе выборов |
Agreement and passage of Referendum law by end 2009 |
Согласование и принятие закона о референдуме к концу 2009 года |
Agreement upon an agenda and recommendations for consideration in 2015 would set the stage for a positive outcome at the forthcoming Review Conference. |
Согласование повестки дня и рекомендаций, которые должны быть вынесены на рассмотрение в 2015 году, заложит основу для достижения позитивных результатов на предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора. |
Agreement to draft Safety Framework by IAEA SSCs - April 2009 |
Согласование проекта рамок обеспечения безопасности комитетами по нормам безопасности МАГАТЭ - апрель 2009 года |
Agreement on the paragraph concerning the convening of a special session in 2001 had been particularly difficult, but he hoped that the draft would be adopted by consensus. |
Согласование формулировки пункта, касающегося проведения в 2001 году специальной сессии, вызвало особые трудности, однако оратор надеется, что проект будет принят консенсусом. |
In addition, it was pointed out that this would align the Model Law in the respective part with the WTO Agreement on Government Procurement. |
Кроме того, было подчеркнуто, что это обеспечит согласование Типового закона в соответствующей части с Соглашением ВТО о правительственных закупках. |
Another publication "Harmonization of SME Statistics in Countries in Transition within the Central European Free Trade Agreement countries and Estonia" will be initiated in 1999. |
В 1999 году будет подготовлена еще одна публикация под названием "Согласование статистических данных о МСП в странах с переходной экономикой, входящих в центральноевропейское соглашение о зоне свободной торговли, и Эстонии". |
Given the different numbering systems, structures and denominations of inland waterways and ports in the two Agreements, alignment of the Protocol and the AGN Agreement requires expertise that is not available within the secretariat. |
С учетом разных систем нумерации, структур и обозначений внутренних водных путей и портов в обоих соглашениях согласование Протокола и Соглашения СМВП требует экспертных знаний, которые в секретариате отсутствуют. |
(a) Agreement on a scale of assessments for 2007-2009 and on the basis for financing peacekeeping activities for that period |
а) Согласование шкалы взносов на 2007 - 2009 годы и базы финансирования миротворческой деятельности в этот период |
Estimate 2010: Agreement on the timing and modalities for the review process is reached by the Government |
Расчетный показатель на 2010 год: согласование правительством сроков и порядка проведения пересмотра |
Agreement on a programme of work for the CD, apart from taking the forum out of its long deadlock, could also become an effective alternative to radical approaches to the reform of the United Nations disarmament mechanism, which are creating even greater divisiveness among us. |
Согласование программы работы Комиссии по разоружению, кроме собственно вывода этого форума из длительного застоя, могло бы также стать действенной альтернативой радикальным подходам к реформе ооновского разоруженческого механизма, который не столько сближает, сколько разделяет еще больше нас всех. |
Agreement on concentrated efforts, investments and resources on DSIS 6 priorities (metadata, reference environment, raw data collection, design and integration of EDI technologies, multimedia and information highways, integration with networking technologies). |
Согласование целенаправленных усилий, капиталовложений и ресурсов в шести приоритетных областях РСИС-6 (метаданные, справочная среда, сбор первичных данных, разработка и интеграция технологий ЭОД, мультимедийные средства и информационные магистрали, интеграция с технологиями сетевого взаимодействия). |
(b) Agreement on the roles and responsibilities of the Subcommittees on Water Resources and on Oceans and Coastal Areas in the implementation of the Programme of Action; |
Ь) согласование функций и обязанностей подкомитетов по водным ресурсам и океанам и прибрежным районам в области осуществления Глобальной программы действий; |