Английский - русский
Перевод слова Agreeing
Вариант перевода Согласившись

Примеры в контексте "Agreeing - Согласившись"

Примеры: Agreeing - Согласившись
In that respect, some speakers, while agreeing that cross-border cooperation was essential to the success of alternative development, stressed that it was important for bilateral and multilateral support to be flexible and not to be based on political agendas. В этой связи некоторые ораторы, согласившись с тем, что трансграничное сотрудничество является залогом успеха в области альтернативного развития, подчеркнули важность того, чтобы двусторонняя и многосторонняя поддержка оказывалась на гибких условиях и не имела политической подоплеки.
If the Council's permanent members will not give up their veto then, as a start, they should exercise leadership by agreeing to withhold the veto when considering compelling cases, such as instances of genocide or ethnic cleansing. Если постоянные члены Совета не откажутся от своего права вето, то для начала они должны продемонстрировать свою руководящую роль, согласившись не применять вето при рассмотрении вопросов, привлекающих всеобщее внимание, таких как случаи геноцида или этнической чистки.
A Member State, agreeing that decision 68/505 was the platform from which to work, was one of a number of delegations that felt that what had occurred at the beginning of the sixty-eighth session should not be repeated. Одно из государств-членов, согласившись с тем, что вести работу нужно на основе решения 68/505, выразило общее мнение ряда делегаций, согласно которому необходимо избежать повторения того, что произошло в начале шестьдесят восьмой сессии.
In his response to the invitation of 18 March, the Sudan Co-Chair of the Committee, while agreeing in principle to hold a joint peace conference, requested that it be organized within the framework of the Committee. В своем ответе на приглашение от 18 марта сопредседатель Комитета со стороны Судана, согласившись в принципе с проведением совместной мирной конференции, попросил организовать ее в рамках Комитета.
It must be recognized, however, that the delegation had shown itself flexible in agreeing to complete its written replies to permit the consideration of the report to be concluded, thus complying with the customary practice of the Committee. Вместе с тем следует признать, что делегация проявила гибкость, согласившись дополнить письменные ответы, с тем чтобы можно было завершить рассмотрение доклада, тем самым придерживаясь обычной практики Комитета.
After the two-year negotiations, Thatcher conceded to the PRC government and signed the Sino-British Joint Declaration in Beijing in 1984, agreeing to hand over Hong Kong's sovereignty in 1997. После двухлетних переговоров Тэтчер уступила правительству КНР и подписала в 1984 году в Пекине объединённую китайско-британскую декларацию, согласившись передать КНР суверенитет Гонконга в 1997 году.
In January, the Scots drew up a draft treaty agreeing to recognise the elderly and childless Edward Balliol as King, so long as David II would be his heir and David would leave France to live in England. В январе шотландцы составили проект договора, согласившись признать престарелого и бездетного Эдуарда Баллиоля королём, в то время как Давид II будет его наследником, и Давид смог бы покинуть Францию, чтобы жить в Англии.
In agreeing to work for Infeld Daniels, Franklin and Bash were guaranteed that they would still be taking on the same kind of cases as before, only with the backing of a major law firm. Согласившись работать на «Инфелд Дэниелс», Франклину и Бэшу было обещано, что они будут работать по-прежнему и над такими же делами, что и прежде, но при поддержке юридической фирмы.
Their lawsuit was settled by Marvel agreeing to pay $35,000.00 as a charitable gift to Ronald McDonald House in the name of both Marvel and the Hell's Angels, in addition to renaming the character. Их иск был улажен Marvel, согласившись заплатить $35,000.00 в качестве пожертвования на благотворительные цели Дому Рональда МакДональда и от имени Marvel, и от имени Ангелов Ада, в дополнение к переименованию персонажа.
Yet many other philosophers have rejected the autocracy of reason in humans' moral lives, agreeing with David Hume's assertion that "reason, in itself, is perfectly inert." Тем не менее, многие другие философы отвергли самодержавие разума в моральной жизни людей, согласившись с утверждением Дэвида Юма о том, что «разум, сам по себе, совершенно инертен».
In resolution 751 (1992) of 24 April 1992, the Council took the further step of agreeing in principle to establish a security force to provide security for humanitarian activities in Mogadishu. В резолюции 751 (1992) от 24 апреля 1992 года Совет сделал следующий шаг, согласившись в принципе на создание сил безопасности для обеспечения безопасных условий осуществления гуманитарной деятельности в Могадишо.
We had a very interesting debate in the Third Committee, at the close of which Member States, while agreeing to consider the matter further at a later stage, preferred not to do so during this present, forty-ninth, session of the General Assembly. Мы провели очень интересные прения в Третьем комитете, в конце которых государства-члены, согласившись вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе, предпочли не делать этого на нынешней, сорок девятой, сессии Генеральной Ассамблеи.
Several delegations endorsed the UNICEF objectives for the Summit, agreeing that it gave UNICEF an excellent opportunity to put the needs and rights of children at the centre of social development. Ряд делегаций одобрили цели ЮНИСЕФ в отношении Встречи на высшем уровне, согласившись с тем, что она предоставляет ЮНИСЕФ прекрасную возможность поставить потребности и права детей в центр социального развития.
The Executive Board concluded its discussion of the note by endorsing its contents and by agreeing to the Administrator's proposal for the release of an additional $12 million in IPF resources for Cambodia pending submission of a country programme for Cambodia to the Executive Board. Исполнительный совет завершил свое обсуждение этой записки, одобрив ее содержание и согласившись с предложением Администратора выделить Камбодже дополнительно 12 млн. долл. США из средств ОПЗ до представления Исполнительному совету страновой программы для Камбоджи.
While agreeing to an increase in the annual salary of members of the Court from $101,750 to $145,000 (i.e. 42.5 per cent growth), the Committee recommended that there would be no cost-of-living adjustment or supplement as is currently the case. Согласившись с увеличением размера годового оклада членов Суда со 101750 долл. США до 145000 долл. США (т.е. на 42,5 процента), Комитет высказался в том плане, что корректив или надбавка на рост стоимости жизни, применяемые в настоящее время, будут отменены.
The Government also failed duly to cooperate with the Special Rapporteur during the year, by not agreeing to his visit to the east in July, and by not replying to any of the communications he sent it. Кроме того, в истекшем году правительство не сотрудничало со Специальным докладчиком должным образом, не согласившись с его приездом в страну в июле и не ответив на какие-либо из направленных ему сообщений.
Ms. CUETO (Cuba), while agreeing that the provisions on genocide in the draft Statute were generally acceptable, thought that they could be expanded by the inclusion of social and political groupings and a reference to intentional conduct. Г-жа КУЭТО (Куба), согласившись с тем, что положения о геноциде в проекте Статута, в целом, являются приемлемыми, считает, что их следовало бы расширить, охватив социальные и политические группировки и включив ссылку на предумышленное поведение.
I have concluded from this discussion that perhaps the Office of Internal Oversight Services, as a servicing office, had not done a good job of explaining our intentions, reasons and goals in agreeing to undertake this inquiry at the request of the Under-Secretary-General for Political Affairs. В ходе обсуждения я пришел к выводу, что, возможно, Управление служб внутреннего надзора, будучи вспомогательным подразделением и согласившись провести это расследование по просьбе заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам, недостаточно эффективно разъяснило свои намерения, основания и цели.
In January 1999, the Department settled the suit in favour of the farmers, agreeing to pay $50,000 to individual farmers and excusing their debts to the Department. В январе 1999 года министерство урегулировало этот иск в пользу фермеров, согласившись выплатить сумму в 50000 долл. США отдельным фермерам и освободить их от задолженности министерству сельского хозяйства США.
In April 1998, the Presidents of the States members of the Common Market of the Southern Cone and associated States signed a joint Declaration, agreeing to create a joint register mechanism of buyers and sellers of firearms, explosives, ammunition and related materials. В апреле 1998 года президенты государств-членов Общего рынка стран Южного Конуса и ассоциированных государств подписали совместную декларацию, согласившись создать механизм совместного регистра покупателей и продавцов огнестрельного оружия, средств взрывания, боеприпасов и связанных с ними материалов.
In agreeing to the replenishment for the 2000-2002 triennium in Beijing, the Parties had set a budget for the Multilateral Fund of $475 million and requested the Executive Committee to endeavour to fully commit the budget. Согласившись на Совещании в Пекине с уровнем пополнения Фонда на трехгодичный период 2000-2002 годов, Стороны сформировали бюджет Многостороннего фонда в объеме 475 млн. долл. США и просили Исполнительный комитет приложить усилия для обеспечения реализации бюджета в полном объеме.
While agreeing that it was not necessary to refer to the notion of "international crimes", some delegations felt that the substance of former article 19 was still relevant and that including some examples listed in that article would help to clarify the definition of serious breaches. Согласившись в том, что нет необходимости ссылаться на понятие «международных преступлений», некоторые делегации выразили мнение о том, что существо бывшей статьи 19 по-прежнему релевантно и что включение нескольких примеров, перечисленных в этой статье, способствовало бы разъяснению определения серьезных нарушений.
While agreeing with the view of the organizations that a classification based on organizational units was the most practical one, it was not the most logical. Согласившись с мнением организаций о том, что основанная на организационных подразделениях классификация является наиболее практичной, она указала, что она не является самой логичной.
The Kosovo Government has also undertaken steps to ensure freedom of movement by agreeing to take over the responsibility from UNMIK to operate the freedom of movement bus and train system. Правительство Косово также предпринимает шаги по обеспечению свободы передвижения, согласившись принять у МООНК полномочия по обеспечению бесперебойного железнодорожного и автобусного сообщения.
UNDP proposed to resolve the issue by agreeing to absorb $6.8 million of the total overexpenditure of $10.2 million in recognition of its responsibility for managing these construction projects and its failure to provide the necessary oversight. ПРООН предложила решить этот вопрос, согласившись покрыть 6,8 млн. долл. США из общей суммы перерасхода 10,2 млн. долл. США в признание своей ответственности за управление этими строительными проектами и своей неспособности обеспечить надлежащий надзор.