We're agreeing to take on the whole case, Lieutenant. |
Мы согласны забрать себе все дело целиком, лейтенант. |
Y... You're finally agreeing with me. |
Вы... вы наконец-то согласны со мной. |
It looks like you're agreeing with the statement. |
Получается, что Вы согласны с утверждением. |
While fundamentally agreeing with all of those proposals, I would like to focus on several of their action-oriented aspects. |
Хотя мы по сути согласны со всеми этими предложениями, я хотел бы остановиться на некоторых их аспектах, ориентированных на конкретные действия. |
All right, just so we're clear, we're agreeing to have you buy us out. |
Так, давай проясним: мы согласны продать тебе нашу долю. |
We all find ourselves agreeing with the observation made here last month by Under-Secretary-General Gambari: we cannot afford another lost year such as the one that just passed by. |
Мы все согласны с замечанием, высказанным в прошлом месяце заместителем Генерального секретаря Гамбари: мы не можем допустить того, чтобы еще один год был потерян, точно так же, как только что закончившийся год. |
Moreover, it was also reported that five CNDD-FDD parliamentarians were harassed by the authorities for not agreeing with the conclusions of the Ngozi congress. |
Кроме того, также сообщалось о том, что пятеро парламентариев от НСЗД-СЗД подверглись властями гонениям за то, что они были не согласны с выводами, к которым пришел проведенный в Нгози съезд. |
Well, you and Mom agreeing about anything is threat level bravo, so what gives? |
Если вы с мамой в чём-то согласны, это опасный уровеня "Браво", так в чём подвох? |
In a United Nations context, collective security has meant Member States renouncing the use of force against each other and agreeing to come to the aid of a Member when it is attacked. |
В контексте Организации Объединенных Наций коллективная безопасность означает, что государства-члены осуждают применение силы против друг друга и согласны прийти на помощь государству-члену, если он подвергается нападению. |
The international community's concern over illegal migration and trafficking in human beings taking place throughout Europe is shared by the Romanian authorities, agreeing that fighting trafficking in human beings represents not only a national responsibility, but a regional one. |
Румынские органы власти разделяют обеспокоенность международного сообщества по поводу незаконной миграции и торговли людьми, с которыми сталкиваются все страны Европы, и согласны с тем, что борьба с торговлей людьми является не только национальной, но и региональной обязанностью. |
Two plays not included in the First Folio, The Two Noble Kinsmen and Pericles, Prince of Tyre, are now accepted as part of the canon, with today's scholars agreeing that Shakespeare made major contributions to the writing of both. |
В Первое фолио не вошли две пьесы, Два знатных родича и Перикл, которые сейчас считаются частью канона, и учёные согласны, что Шекспир внёс в их написание большой вклад. |
In order to establish their commitment to the protection of children, non-state entities should be urged to make a formal statement accepting and agreeing to implement the standards contained in the Convention on the Rights of the Child. |
С тем чтобы обеспечить их приверженность делу защиты детей, негосударственным образованиям следует настоятельно рекомендовать, чтобы они выступили с официальными заявлениями, в которых говорилось бы о том, что они признают и согласны соблюдать нормы, предусмотренные в Конвенции о правах ребенка. |
But are these "opposing views" actually a case of everybody agreeing and one party holding out? |
Но вот действительно ли эти "противоречивые взгляды" означают, что все согласны, а одна сторона стоит в стороне? |
The United Nations is a place where we can speak, where the United States can speak; it is also a place where can listen, whether we end up agreeing or disagreeing with what we hear. |
Организация Объединенных Наций является форумом, где мы можем высказаться, где Соединенные Штаты могут высказаться; это также и форум, где мы можем слушать, независимо от того, согласны мы или не согласны с тем, что мы слышим. |
There you are, we're agreeing. |
Видите, тут мы согласны. |
Are you agreeing or not? |
Так вы согласны или нет? |
We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. |
Мы ведь согласны, что Девонхерст лучше всего подходит Даниэлю. |
OK, so the headline is, we're not agreeing to sign a single page of this legal ball-sack without visitation rights locked down. |
Ок, если в кратце, то мы не согласны подписать ни единой страницы этой юридической лабуды, пока не будет лучших условий в отношении права на визиты. |
You're agreeing with me, but I got called to the principal, if you know what I'm saying. |
Вы согласны, но, тем не менее, вызвали меня, а не его. |
The Roman Pontiff, if he has been canonically ordained, is undoubtedly made a saint by the merits of St. Peter, St. Ennodius Bishop of Pavia bearing witness, and many holy fathers agreeing with him. |
Римский папа, если он был избран в соответствии с канонами, с учётом заслуг Святого Петра, несомненно, станет святым, как это подтвердил епископ Павии Святой Эннодий, и с ним в этом были согласны многие святые отцы, это можно найти в декретах Святого Симмаха. |
Well, look at my big sisters agreeing with each other. |
Посмотрите на моих старших сестер, которые согласны друг с другом. |
See, Ben, they're agreeing. |
Видишь Бен, они согласны друг с другом. |
I can't imagine any new hire agreeing to be listened in on. |
Сомневаюсь, что новые сотрудники будут согласны на это. |
The agencies supported some aspects of benchmark 10, agreeing, for example, on the need to unify representation at the country level. |
Учреждения поддержали некоторые аспекты контрольного параметра 10: так, они согласны с необходимостью объединить представительство на страновом уровне. |
They were likely to place a significant burden on the treaty offices of States, which would feel compelled to review all interpretative declarations and respond to them so as not to suggest that they were agreeing to a particular interpretation through lack of response. |
Они, очевидно, лягут немалым бременем на занимающиеся договорами ведомства государств, которые будут вынуждены пересмотреть все заявления о толковании и отреагировать на них, дабы не создавать впечатления, что они согласны с тем или иным конкретным толкованием вследствие отсутствия реакции. |