My agreeing with Lois was just pure theater. |
То что я согласился с Лоис - было чистой актерской игрой. |
That's all I'm agreeing to. |
Это то, на что я согласился. |
Thank you for agreeing to let her move in. |
Спасибо, что согласился на ее переезд. |
Ron, thank you for agreeing to see me. |
Рон, спасибо, что согласился меня увидеть. |
Director Waller has asked me to thank you for agreeing to take on this mission. |
Директор Уоллер попросила меня поблагодарить что согласился на наше задание. |
With Allen agreeing to pay the $4 million cost, the legislature agreed. |
После того, как Аллен согласился заплатить 4 млн долларов на проведение референдума, законодательное собрание дало согласие. |
Shōgun Tokugawa Yoshinobu had earlier resigned his authority to the emperor, agreeing to "be the instrument for carrying out" imperial orders. |
Сёгун Токугава Ёсинобу ранее передавший власть императору, согласился «являться инструментом для проведения имперских порядков». |
I know, I'm agreeing with you. |
Я знаю, я согласился с тобой. |
Rex cut a deal with Gabriel, in exchange for Gabriel agreeing to testify against Chin. |
Он заключил сделку с Габриэлем, а взамен Габриэль согласился дать показания против Чина. |
Both funding your elections, and agreeing to our marriage. |
Отказался финансировать выборы и не согласился на брак. |
No, you were agreeing with her. |
Нет, ты согласился с ней. |
I am so proud of you for agreeing to testify. |
Я так горжусь, что ты согласился давать показания. |
So his agreeing to postpone the ultimatum, that... disarmed you? |
Поэтому он согласился отложить ультиматум, который обезоруживал тебя? |
Edward resisted, but finally acquiesced, agreeing to send Gaveston to Aquitaine, under threat of excommunication by the Archbishop of Canterbury should he return. |
В конце концов Эдуард уступил и согласился послать Гавестона в Аквитанию, причём архиепископ Кентерберийский пригрозил отлучить того от церкви, если он вернётся. |
PC Pitstop settled, agreeing not to use the word "spyware", but continues to describe harm caused by the Gator/Claria software. |
РС Pitstop согласился не использовать термин spyware, но продолжал описывать ущерб, причиняемый продуктами Gator. |
I remember your offer, I do not remember agreeing to it. |
Я помню твое предложение, но не помню, чтобы я согласился. |
New York Times higher education blogger Stanley Fish, while agreeing that universities ought to have a strong core curriculum, disagreed with some of the subjects ACTA includes in the core. |
Редактор раздела о высшем образовании Нью-Йорк Таймс Стэнли Фиш, согласился с тем, что у университетов должна быть сильная учебная программа, но не не согласен с некоторыми предметами, что включены в основу оценки АСТА. |
Dr. Karadzic, while not agreeing to the opening, promised my Special Representative that he would explore all possible conditions for the opening of the airport. |
Хотя д-р Караджич не согласился на открытие, он обещал моему Специальному представителю рассмотреть все возможные условия открытия аэропорта. |
If I'm agreeing to testify in your case, then, yes, you know, I attended several meetings. |
Если я согласился давать показания в твоем деле, тогда, да, я посещал пару встреч. |
I was just agreeing with you, that she should take the internship, and she shouldn't make a decision about money. |
Я просто согласился с вами, что ей следует пойти на стажировку и она не должна принимать решение из-за денег. |
Another representative, while agreeing to the approval of the draft decision, expressed reservations that it did not adequately take into account other approaches, visions and models suited to the national circumstances and priorities of individual countries. |
Другой представитель, хотя и согласился с утверждением этого проекта решения, выразил оговорки относительно того, что в нем не были в достаточной степени учтены другие подходы, концепции и модели, адаптированные к национальным условиям и приоритетам отдельных стран. |
In another positive development, the legal obstacles to Kuwait's repossession of its consular premises in Basra are expected to be resolved soon, the current occupant agreeing to move out. |
З. Еще одним позитивным сдвигом стало то, что вскоре ожидается устранение юридических препятствий к возвращению Кувейта в свои консульские помещения в Басре: их нынешний обитатель согласился оттуда съехать. |
You're agreeing with me, which, you know... which is good. |
Ты согласился со мной, и это, знаешь... это хорошо. |
By 1986, however, with pressure from the record company to become more and more commercial and their success hitting a plateau, he relented and finally disbanded Vandenberg, agreeing to join Coverdale in Whitesnake. |
Но к 1986 году под давлением со стороны компании грамзаписи, требовавшей более коммерчески успешного материала, он расформировал Vandenberg и согласился присоединиться к Whitesnake. |
In its recent discussions with UNHCR, the Frente POLISARIO sought and received clarification on a number of issues relating to the UNHCR preparatory work before agreeing to the resumption of pre-registration in the camps. |
Во время состоявшейся недавно беседы с представителями УВКБ Фронт ПОЛИСАРИО хотел получить и получил разъяснения по ряду вопросов, касающихся подготовительной работы УВКБ, прежде чем согласился возобновить предварительную регистрацию в лагерях. |