Английский - русский
Перевод слова Agreeing

Перевод agreeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согласование (примеров 51)
It includes agreeing the suitability of the proposed outputs and their quality measures with users. Он предусматривает согласование с пользователями пригодности предлагаемых материалов и их качественных характеристик.
Agreeing to a basic common set of core indicators that could be compared internationally would constitute the starting point for the creation of an international database on ICT and e-business statistics. Согласование базового общего набора основных показателей, которые могли бы сопоставляться в международном плане, могло бы стать отправной точкой для создания международной базы данных по ИКТ и статистики электронного предпринимательства.
Much investment in genuine goodwill by small island developing States and their partners went into agreeing to the Samoa Pathway as the blueprint for small island developing States' sustainable development for now and the immediate future. Проявив подлинную добрую волю, малые островные развивающиеся государства и их партнеры вложили немало сил в согласование «Пути Самоа» как документа, определяющего контуры устойчивого развития малых островных развивающихся государств на данный момент и на ближайшее будущее.
Agreeing the key principles for the sustainable development goals was an important achievement, as such goals provided a countervailing force against short-term political pressures. Согласование основных принципов для определения целей в области устойчивого развития является важным достижением, поскольку такие цели позволяют уравновесить конъектурное политическое давление.
The year 2015 will see renewed focus on agreeing and achieving a development agenda that puts people at its centre. В 2015 году предполагается возобновить разработку и согласование повестки дня в области развития, в которой основное внимание будет уделяться людям.
Больше примеров...
Согласившись (примеров 211)
The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality. Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись «упростить» свои условия.
Nevertheless, even while agreeing that there were general principles applicable to regulation of the exploitation of shared natural resources, his delegation still believed that oil and gas should be considered separately from transboundary groundwater. Тем не менее, даже согласившись с тем, что существуют общие принципы, позволяющие регулировать эксплуатацию общих природных ресурсов, делегация Мексики полагает, что проблемы нефти и газа следует рассматривать отдельно от вопроса трансграничных грунтовых вод.
India had supported Nepal in the quest for entry into a new arena of multimodal transport by agreeing to extend the broad gauge railway from its border town of Raxaul to the Nepalese Dry Port at Birgunj. Индия оказала Непалу поддержку в освоении новой для него области смешанных перевозок, согласившись продлить ширококолейную железную дорогу от ее пограничного города Раксал до непальского "сухого" порта в Биргандже.
CADE issued its decision in July 2005, agreeing with SDE's analysis and fining the defendant companies amounts ranging from 15 to 20 per cent of their 2001 gross revenues, depending on the degree of their involvement in the cartels' administration. КАДЕ принял свое решение в июле 2005 года, согласившись с анализом СЭЗ и оштрафовав компании-ответчицы на суммы, составлявшие от 15% до 20% от их валовой выручки в 2001 году в зависимости от степени их вовлеченности в управление этим картелем.
Agreeing to these terms, Goro placed his royal seal on a nearby disfigured fallen Shokan (whom Kitana and the Shokan army found and mistook for him, successfully deceiving them while hiding his defection), and resumed his place at Shao Kahn's side. Согласившись с этими положениями, Горо поставил свою королевскую печать на обезображенном трупе убитого шокана (которого нашли Китана с шоканами и приняли за него), и снова оказался на стороне Шао Кана.
Больше примеров...
Согласие (примеров 181)
The meeting succeeded in agreeing upon the procedure for the establishment of a network of regional activity centres. На совещании было достигнуто согласие в отношении процедуры создания сетей региональных центров действий.
They conveyed their gratitude to the Government of Brazil for agreeing to chair the Guinea-Bissau configuration. Они выразили свою благодарность правительству Бразилии за согласие возглавить работу структуры по Гвинее-Бисау.
In his statement, the President welcomed the representatives to Thailand, expressing thanks to that country's Government for agreeing to host the meeting at short notice and to UNEP for facilitating the administrative and logistical arrangements. В своем заявлении Председатель приветствовал представителей в Таиланде, выразив признательность правительству этой страны за согласие провести это совещание в кратчайшие сроки и ЮНЕП за содействие в решении административных и организационных вопросов.
The Subcommittee is very grateful to the High Commissioner for agreeing in April 2007 that the Subcommittee should have a "targeted" secretariat team appointed in 2008. Подкомитет выражает огромную благодарность Верховному комиссару, который в апреле 2007 года дал согласие на то, чтобы Подкомитет уже в 2008 году целенаправленно сформировал секретариатскую группу.
Agreeing with the Secretary-General, he said that the key to effective change in library services lay in the training of staff and in the improvement of internal communications. Выражая согласие с Генеральным секретарем, он сказал, что ключ к обеспечению эффективных перемен в предоставлении библиотечных услуг лежит в профессиональной подготовке персонала и в совершенствовании внутренней коммуникации.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 22)
The Conference on Disarmament, which is the only forum available to the international community to negotiate universal arms control instruments, has been incapable of agreeing upon a programme of work for the fourth consecutive year. Конференция по разоружению, которая является единственным имеющимся в распоряжении международного сообщества форумом для ведения переговоров по вопросам об универсальных инструментах в области контроля над вооружениями, уже четвертый год подряд не может согласовать свою программу работы.
In order to clarify that the Uniform Rules were not intended to exclude the possibility of parties agreeing to limit liability in their contract, it was suggested that it might be necessary to include a provision along the lines of draft article 11. Было высказано мнение, что для разъяснения того, что в единообразных правилах не ставится задачи исключить возможность сторон согласовать ограничения ответственности в своем договоре, может потребоваться положение, сформулированное по типу статьи 11.
In conclusion, the Committee agreed that, in the case of any change in the allocation of resources, the Bureau would be entrusted with agreeing upon the changes to be made, in consultation with the secretariat. В заключение Комитет принял решение о том, что в случае любых изменений в распределении ресурсов Бюро будет поручено согласовать требуемые изменения в консультации с секретариатом.
Agreeing a common classification of the different types of Big Data should be an early priority; в первоочередном порядке следует согласовать общую классификацию различных видов "больших данных";
The CD must restore its primary role by taking the pragmatic approach of agreeing to what can be agreed upon. КР должна восстановить свою первостепенную роль путем принятия прагматического подхода на тот счет, чтобы согласовывать то, что можно согласовать.
Больше примеров...
Согласились (примеров 101)
We are grateful to you for agreeing to this meeting. Мы благодарны, что вы согласились на эту встречу.
11 Countries undertaking IMF-supported adjustment programmes are also agreeing to publication of their "Letters of Intent" and similar documents. 11 Страны, проводящие в жизнь программы структурной перестройки, поддерживаемые МВФ, также согласились публиковать свои "письма о намерении" и аналогичные документы.
Thank you for once for agreeing with me. Спасибо, что хоть раз согласились со мной.
Thank you both for agreeing to sit down. Спасибо, что согласились на встречу.
We are grateful to the five members of the Mechanism for agreeing to remain engaged despite the personal inconvenience and sacrifice this may involve. Мы с удовлетворением отмечаем, что пять членов Механизма согласились продолжать свою деятельность в этом качестве, несмотря на проблемы личного характера и связанные с этой деятельностью ограничения.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 62)
In five seconds, you just manipulated these two into agreeing with your point of view. За пять секунд ты заставила этих двоих согласиться с твоей точкой зрения.
And before you even think about agreeing and then meeting behind my back, know this. И прежде, чем тебе придёт в голову согласиться, а потом встречаться за моей спиной, учти...
However, the European Court of Rights applies a very high evidential requirement before agreeing to consider extradition as a disproportionate breach of the right to respect for family life. Однако Европейскому суду по правам человека требуются очень веские основания, чтобы согласиться рассматривать выдачу в качестве чрезмерного нарушения права на уважение семейной жизни.
I would like to take the opportunity also to salute your courage in agreeing to develop links with Argentina where cooperation is in our mutual interest. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы высоко отметить ваше мужественное решение согласиться на развитие связей с Аргентиной, сотрудничество с которой отвечает нашим взаимным интересам.
If the Committee interpreted the Convention as a part of the monitoring process, it must do so within certain limits, but the States parties must be informed of what they were agreeing to. Если Комитет толкует Конвенцию в качестве средства контроля, то он не должен выходить при этом за определенные рамки, а государства-участники должны информироваться о том, с чем им предлагается согласиться.
Больше примеров...
Согласился (примеров 79)
My agreeing with Lois was just pure theater. То что я согласился с Лоис - было чистой актерской игрой.
I'm agreeing with you. Я с тобой согласился.
Despite Madobe agreeing to relieve himself of his duties as Speaker, the incumbent President Sharif announced shortly afterwards his dismissal of Prime Minister Sharmarke and his intention of forming a new government. Несмотря на то, что Мадобе согласился уйти с должности спикера, действующий президент Шариф объявил об отставке Шермарка и о своем намерении формирования нового правительства.
Many Yushchenko loyalists are unhappy that, in exchange for the government agreeing to fairer election rules, Yushchenko agreed to transfer some presidential powers to the parliament. Многие сторонники Ющенко недовольны тем, что в обмен на согласие правительства на установление более справедливых правил поведения выборов Ющенко согласился передать некоторые президентские полномочия парламенту.
Thanks for agreeing to do this. Спасибо, что согласился.
Больше примеров...
Согласилась (примеров 54)
I appreciate you agreeing to see me. L... Я признателен за то, что ты согласилась со мной встретиться...
Thank you for agreeing to break your fast with me this morning. Спасибо что согласилась разделить со мной завтрак этим утром.
How did I end up agreeing to reading a 5,000-page manuscript? Как я согласилась на то, чтобы прочесть 5000 страничный манускрипт?
I almost don't want you to hear it, because seriously, for the rest of your life, nothing else will ever be as funny and you will curse yourself for agreeing to ever hear it in the first place. Мне почти не хочется, чтобы ты услышала это, потому что, по-правде говоря, до конца своих дней, ты не услышишь ничего смешнее и ты будешь проклинать себя за то, что согласилась услышать эту историю.
Led by an Indonesian-Swiss initiative, the Conference of the Parties decided to clarify the requirement of the acceptance by three-fourths of the Parties, by agreeing, Действуя в русле инициативы, выдвинутой Индонезией и Швейцарией, Конференция Сторон решила пояснить требование в отношении принятия поправок тремя четвертями Сторон и согласилась с тем, что:
Больше примеров...
Согласовав (примеров 10)
On 12 January 2015, Oliveira returned to Santos, after agreeing to a five-month deal. 12 января 2015 года Оливейра вернулся в «Сантос», согласовав пятимесячный контракт.
In agreeing upon those steps, delegations expressed the hope that they would facilitate the transparency and outcome of the selection process. Согласовав эти меры, делегации выразили надежду на то, что они будут содействовать транспарентности и результативности процесса выборов.
It was stressed that, in agreeing to the budget, Member States provided what they considered to be adequate resources to implement mandated activities fully and, therefore, programme managers had to use those resources optimally to achieve the objectives set by Member States. Было подчеркнуто, что, согласовав бюджет, государства-члены предоставили, как они считают, достаточные ресурсы для осуществления порученных мероприятий в полном объеме, а поэтому руководители программ должны использовать эти ресурсы оптимально для выполнения поставленных государствами-членами задач.
Technology Transfer: The Climate Change Conference made important progress on the issue of technology by agreeing to develop a strategic programme that would scale up the level of investment for the transfer of both the mitigation and the adaptation technologies which developing countries need. Передача технологии: Конференция по изменению климата добилась существенного прогресса в работе по вопросу о технологии, согласовав разработку стратегической программы, повышающей уровень инвестиций в передачу необходимой развивающимся странам технологии, связанной как со смягчением последствий, так и с адаптацией.
It would be more productive for the US to join in, at the same time agreeing with Europeans on measures to be taken should their combined efforts fail. Более продуктивным для США было бы присоединиться к этому процессу, одновременно согласовав с европейцами меры, необходимые в случае, если их совместные действия окажутся неуспешными.
Больше примеров...
Согласен (примеров 35)
No, I'm officially agreeing with you. Нет, я категорически с тобой согласен.
Look, I'm agreeing with you... Я с тобой согласен...
But I'm agreeing with you! Но я с тобой согласен!
Mr. Garretón, although agreeing with many of the criticisms made, said that the brevity of his report was due to the rules which he had been required to follow, since more than 16 pages would not have been translated. Г-н Гарретон, отметив, что он согласен со многими высказанными критическими замечаниями, говорит, что небольшой объем представленного доклада обусловлен правилами, которыми следует руководствоваться, так как, если объем доклада составляет не 16, а 17 страниц, он не подлежит переводу на другие языки.
Don't think I'm agreeing, because I'm not. Не думай, что я согласен.
Больше примеров...
Договориться (примеров 16)
This is just two guys agreeing how to live together. Мы с тобой должны договориться, как жить вместе.
The view was expressed that if the Conference on Disarmament continues to remain deadlocked on agreeing to a work programme, subprogramme 1, with its constant staffing levels will be a logical area to seek reductions. Было высказано мнение о том, что, если Конференция по разоружению так и не сможет договориться о программе работы, то подпрограмма 1 с ее постоянным штатом будет логичным объектом рассмотрения на предмет сокращения ресурсов.
Instead of, for example, agreeing to standardize their reporting methods by a certain date, the members of ASEAN agree, in article 18.1 b of the ASEAN Agreement, to "promote the standardization of the reporting format of data and information". Например, вместо того, чтобы договориться о стандартизации своих методов отчетности к определенному сроку, члены АСЕАН в статье 18.16 Соглашения АСЕАН договариваются «содействовать стандартизации формата отчетных данных и информации».
Agreeing to identify ways to improve interactions with the Secretariat on management issues. Договориться об изыскании путей улучшения взаимодействия с Секретариатом в вопросах управления.
So, for example, nothing in secured transactions law prevents a secured creditor from agreeing with the grantor/owner, licensor or licensee to become an owner, licensor or licensee of the encumbered intellectual property. Так, например, ничто в законодательстве об обеспеченных сделках не препятствует обеспеченному кредитору договориться с лицом, предоставляющим право/правообладателем, лицензиаром или лицензиатом о том, чтобы самому стать правообладателем, лицензиаром или лицензиатом обремененной интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Договорившись (примеров 20)
Developed countries will have to set the example by agreeing to ambitious and higher than average targets to reduce carbon dioxide by 2050. Развитые страны должны будут подать пример, договорившись о масштабных, выше среднего уровня, показателях снижения выбросов углекислого газа к 2050 году.
Recently the 53 member States of the OAU took Africa's integration a step further by agreeing to replace the OAU with the African Union, modelled after the European Union. Недавно 53 государства-члена ОАЕ сделали еще один шаг на пути интеграции Африки, договорившись заменить ОАЕ Африканским союзом по образцу Европейского союза.
At the Millennium Summit of the United Nations in September 2000, the Member States affirmed their continued commitment to sustained development and the eradication of poverty by agreeing to the Millennium Development Goals. На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года государства-члены подтвердили свою приверженность устойчивому развитию и искоренению нищеты, договорившись о необходимости достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
It stopped an imminent massacre in Libya in 2011 by agreeing (at least at the outset) that the internationally agreed "responsibility to protect" justified military action. Он остановил надвигавшуюся бойню в Ливии в 2011 году, договорившись (по крайней мере, на начальном этапе), что согласованный мировым сообществом правовой принцип «Обязанность защищать» оправдывает военное вмешательство.
We recognize that achieving consensus is part of multilateralism, but we must be very careful not to make the mistake of agreeing only minimal measures for the sake of consensus, thus jeopardizing the greater good, which is international peace and security. Мы признаем, что достижение консенсуса является частью многостороннего подхода, но мы должны быть очень осторожными, чтобы не сделать ошибку, договорившись только о минимальных мерах в интересах сохранения консенсуса, что нанесет ущерб достижению высшей цели - обеспечение международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Согласны (примеров 30)
While fundamentally agreeing with all of those proposals, I would like to focus on several of their action-oriented aspects. Хотя мы по сути согласны со всеми этими предложениями, я хотел бы остановиться на некоторых их аспектах, ориентированных на конкретные действия.
All right, just so we're clear, we're agreeing to have you buy us out. Так, давай проясним: мы согласны продать тебе нашу долю.
We all find ourselves agreeing with the observation made here last month by Under-Secretary-General Gambari: we cannot afford another lost year such as the one that just passed by. Мы все согласны с замечанием, высказанным в прошлом месяце заместителем Генерального секретаря Гамбари: мы не можем допустить того, чтобы еще один год был потерян, точно так же, как только что закончившийся год.
But are these "opposing views" actually a case of everybody agreeing and one party holding out? Но вот действительно ли эти "противоречивые взгляды" означают, что все согласны, а одна сторона стоит в стороне?
The board of directors and officers must sign a contract agreeing to a set of new commitments. Члены совета директоров и другие сотрудники должны подписать контракт, в котором они указывают, что согласны выполнять новые обязательства.
Больше примеров...
Соглашаюсь (примеров 21)
I can't believe I'm agreeing with you, but it's worth a shot. Невероятно, что я с тобой соглашаюсь, но это стоит попробовать.
Well, I'm agreeing with you. Ну, я с тобой соглашаюсь.
I'm just not agreeing. Я просто не соглашаюсь. вот и все.
I am now changing that future and agreeing. Я меняю будущее и соглашаюсь.
Not agreeing with it. А не соглашаюсь с ним.
Больше примеров...
Принятие (примеров 15)
Agreeing to the Court's budget proposals, as contained in the report, would help to strengthen its role in the peaceful settlement of disputes, at a lower cost and with more effectiveness. Принятие содержащихся в докладе предложений Суда в отношении бюджета будет содействовать укреплению его роли в деле мирного урегулирования споров и осуществлению его деятельности при меньших затратах и с большей эффективностью.
The EU should also be encouraged to be more forthright in agreeing to an Association Agreement and free-trade area. ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли.
The NDP stated that their support was contingent on the Liberals agreeing to move against the private provision of healthcare. НДП заявила, что условием её поддержки было принятие либералами мер по подавлению частных услуг здравоохранения.
Ms. ter HOEVE, supported by Ms. LORIA, said that many countries felt that they were already making a concession in agreeing to a resolution dealing with one country. Г-жа тер ХОВЕ, поддержанная г-жой ЛОРИЯ, говорит, что, по мнению многих стран, они и так идут на уступку, соглашаясь на принятие резолюции, касающейся одной страны.
Articles 2 and 13 of the AC Law and articles 157(1) and 174 of the PL cover the receiving, taking of and "claiming, requesting, accepting or agreeing to accept" a bribe. Статьи 2 и 13 Закона о ПК и статьи 157(1) и 174 УК охватывают такие деяния, как получение, принятие и "требование, вымогательство, получение или согласие одобрить" дачу взятки.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 9)
Simply agreeing to an agenda for follow-up meetings would be an accomplishment. Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
It commends the United States and the Russian Federation for agreeing to renew the Strategic Arms Reduction Treaty, which is due to expire by December of 2009. Филиппины приветствуют достигнутую между Соединенными Штатами и Российской Федерацией договоренность возобновить действие Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений, срок которого истекает в декабре 2009 года.
If no agreement is reached, the female employee may sue the employer for agreeing to part-time work. Если такая договоренность не достигается, женщина может подать в суд на работодателя, с тем чтобы он согласился перевести ее на неполную ставку.
In our view, agreeing to start the negotiations is the first step of the process, and we must define the basic framework and content of the negotiating process so that we all know what will be negotiated and how the negotiations will be conducted. По нашему мнению, договоренность относительно начала переговоров является первым шагом в осуществлении этого процесса, и мы должны определить его основные рамки и содержание в целях определения предмета и условий проведения переговоров.
Agreeing to build a new university called the Technical University of British Columbia in Surrey. Была достигнута договоренность о строительстве нового университета под названием Технический университет Британской Колумбии в Суррее.
Больше примеров...