Английский - русский
Перевод слова Agreeing
Вариант перевода Согласившись

Примеры в контексте "Agreeing - Согласившись"

Примеры: Agreeing - Согласившись
Such situations can at times be saved by agreeing to some legitimate form of international presence. Такое положение в некоторых случаях можно предотвратить, согласившись на определенную законную форму международного присутствия.
While agreeing with the OIOS observations and recommendations, the Fund noted that additional resources were required to clear the backlog. Согласившись с замечаниями и рекомендациями УСВН, Фонд отметил, что для устранения такого положения потребуются дополнительные ресурсы.
By agreeing to them, Member States have implicitly agreed that all countries need to have the capacity to achieve those goals. Согласившись с этими целями, государства-члены имплицитно согласились с тем, что всем странам необходимо иметь потенциал для их достижения.
States can make a significant non-cash contribution to the work of the Court by agreeing to enforce sentences or by accepting witnesses for resettlement. Государства могут внести значительный вклад в работу Суда не наличностью, а согласившись обеспечить выполнение приговоров или приняв свидетелей для переселения.
In January 1999, the Department settled the suit in favour of the farmers, agreeing to provide monetary compensation. В январе 1999 года министерство урегулировало этот иск в пользу фермеров, согласившись выплатить денежную компенсацию.
Another delegation expressed its support for the framework while agreeing that the decision to postpone its approval was sensible. Другая делегация поддержала рамки, согласившись при этом, что решение о переносе их утверждения является обоснованным.
One delegation, while agreeing with the need to fill the seven posts, considered the request to be very modest. Одна из делегаций, согласившись с необходимостью заполнения семи должностей, сочла эту просьбу весьма скромной.
The Fund's donors responded positively to these proposals, agreeing to provide stable funding over a three-year period. Доноры Фонда положительно откликнулись на эти предложения, согласившись обеспечить устойчивое поступление средств в течение трехлетнего периода.
Many delegations, while agreeing with that approach, stressed the need to deal also with the question of liability. Многие делегации, согласившись с этим подходом, подчеркнули, что необходимо также рассмотреть вопрос о материальной ответственности.
Mr. CAMPUZANO PIÑA said that the Latin American countries had already shown flexibility by agreeing to reverse the order of the last two preambular paragraphs. Г-н КАМПУСАНО ПИНЬЯ говорит, что страны Латинской Америки уже проявили гибкость согласившись изменить порядок следования двух последних пунктов преамбулы.
A number of representatives expressed general support for the draft decision, agreeing that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide posed a serious issue. Ряд представителей в целом поддержали проект решения, согласившись с тем, что применение бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой представляет собой серьезную проблему.
The United States could demonstrate a new policy of respect for Latin America by agreeing to the independence of Puerto Rico. Согласившись на независимость Пуэрто-Рико, Соединенные Штаты могли бы продемонстрировать, что их новая политика в регионе будет строиться на основе уважения Латинской Америки.
By agreeing to grant us such assurances, the nuclear Powers would demonstrate their good faith. Согласившись дать нам такие гарантии, ядерные державы продемонстрировали бы свою добрую волю.
Council members welcomed that positive development, while agreeing with the assessment that the situation remained fragile and requiring close attention and active monitoring. Члены Совета с удовлетворением отметили положительные изменения, согласившись с тем, что ситуация остается нестабильной и требует пристального внимания и активного контроля.
Some delegations had expressed their support for the proposal, agreeing in particular that it should not be linked to the ongoing discussions on the draft convention. Несколько делегаций высказались в поддержку этого предложения, согласившись, в частности, с тем, что его рассмотрение не следует увязывать с ведущейся дискуссией по проекту конвенции.
And if I got rid of her, it's because you gave me courage by agreeing to take my defense. И если я избавился от неё это только потому, что вы придали мне храбрости согласившись защищать меня.
While agreeing with the Mission's comments, the Department of Peacekeeping Operations noted that the point made by OIOS is valid. Согласившись с замечаниями Миссии, Департамент операций по поддержанию мира вместе с тем отметил, что точка зрения УСВН является обоснованной.
Abbé Malu Malu, while agreeing in principle with the proposal, stressed the need for national ownership of such a process. Аббат Малу Малу, согласившись в принципе с этим предложением, подчеркнул необходимость реализации этого процесса путем задействования национального потенциала.
The Steering Committee adopted its work programme for 2005-2007, agreeing that the focus should continue to be on the activities that were currently implemented. Руководящий комитет одобрили свою программу работы на 20052007 годы, согласившись с тем, что упор следует сделать на осуществляемые в настоящее время мероприятия.
UNCTAD, while agreeing in principle with the Board's recommendation, underlined that its actual resources did not allow for implementation of the recommendation. ЮНКТАД, согласившись в принципе с рекомендацией Комиссии, подчеркнула, что фактический объем ее ресурсов не позволяет ей выполнить рекомендацию.
By agreeing to achieve the Millennium Development Goals by 2015, we have set ourselves measurable targets by which we must all stand and be counted. Согласившись достичь целей, определенных в Декларации тысячелетия, к 2015 году, мы установили себе соизмеримые цели - на основе этого критерия все мы должны ориентироваться и подводить итоги.
In March 2016, Feminist Frequency began a formal partnership with the Crash Override Network, agreeing to serve as its fiscal sponsor. В марте 2016 года Feminist Frequency начал официальное партнёрство с группой поддержки жертв интернет-травли «Crash Override Network», согласившись выступить финансовым спонсором.
And some countries, formally agreeing to cooperate, nevertheless, did not make significant changes to their legislation (Seychelles). А некоторые страны, формально согласившись сотрудничать, тем не менее, существенных изменений в своё законодательство не внесли (к ним, в частности, относятся Сейшельские острова).
At last year's third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments. На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
Japan issued a challenge, agreeing to cut CO2 emissions by 25% by 2020 if other nations follow. Япония бросила всем вызов, согласившись урезать к 2020 г. выбросы углекислого газа на 25%, если другие страны сделают то же самое.