Английский - русский
Перевод слова Agreeing
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreeing - Согласие"

Примеры: Agreeing - Согласие
Broader support will also be needed in protecting witnesses and agreeing to enforce sentences. От них также может потребоваться более широкая поддержка в деле защиты свидетелей и согласие на исполнение вынесенных приговоров.
The Office is grateful to the European Commission for agreeing to fund the fourth year of the programme. Канцелярия признательна Европейской комиссии за согласие на финансирование четвертого года программы.
The Tribunal is grateful to the Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. Трибунал благодарен государствам-членам за согласие предоставить необходимые ресурсы для выполнения своего мандата.
Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета.
Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of Yemen for agreeing in principle to receive a country visit from his mandate. Наконец, Специальный докладчик благодарит правительство Йемена за принципиальное согласие на посещение страны в соответствии с его мандатом.
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification. Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения.
The Chair thanked Liselott Kana for agreeing to act as Rapporteur for the session. Председатель поблагодарил Лиселот Кану за согласие быть докладчиком на этой сессии.
It's better to know what you're agreeing to, Peter. Лучше знать, на что даешь согласие, Питер.
And thanks again for agreeing to host the party at the last minute. И еще раз спасибо за согласие провести вечеринку в последнюю минуту.
He demanded more money for agreeing to be a witness. Он потребовал больше денег за согласие стать свидетелем.
CAT expressed its appreciation to Finland for agreeing to report under the list of issues prior to the reporting procedures. КПП выразил признательность Финляндии за согласие представить ответы по перечню вопросов до начала процедуры представления доклада.
I wish to express my deep appreciation to all delegations for agreeing to hold the high-level dialogue today, notwithstanding this difficult situation. Мне хотелось бы выразить всем делегациям свою глубокую признательность за их согласие провести диалог на высоком уровне сегодня, несмотря на столь сложную ситуацию.
They included tightening controls over man-portable air defence systems, agreeing to enhance transparency in small weapons transfers and establishing elements for national legislation on arms brokering. В их числе - ужесточение контроля над портативными системами противовоздушной обороны, согласие повысить транспарентность в области поставок стрелкового оружия и установление ориентиров для национального законодательства в отношении посредничества в торговле оружием.
Mr. Okio thanked the Government of Indonesia for agreeing to host the Pacific regional seminar. Г-н Окио благодарит правительство Индонезии за его согласие провести Тихоокеанский региональный семинар.
The Cardassian Government wishes to express its gratitude to the Federation for agreeing to work together on this project. Кардассианское правительство выражает благодарность Федерации за согласие совместно работать над этим проектом.
I'll need you to sign an affidavit... agreeing to our terms, before you can see my client. Мне нужно, чтобы вы подписали письменное согласие на наши условия, прежде чем вы сможете увидеть моего клиента.
It is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. Именно в этом духе наши правительства поддерживают согласие Специального представителя Генерального секретаря с этим кратким перерывом в переговорах.
Do not mistake this for me agreeing with your decision. Но не сочтите это за моё согласие с вашим решением.
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления.
The meeting succeeded in agreeing upon the procedure for the establishment of a network of regional activity centres. На совещании было достигнуто согласие в отношении процедуры создания сетей региональных центров действий.
So the act of agreeing to provisional application is essentially one of a voluntary nature. Следовательно, согласие на временное применение в целом носит добровольный характер.
Lastly, he expressed appreciation to the Government of Qatar for agreeing to host the event. Наконец, оратор выражает признательность правительству Катара за его согласие провести мероприятие в своей стране.
I am grateful to him for agreeing to undertake this important mission. Я признателен ему за согласие предпринять эту важную миссию.
27 November 2008. The Committee also extended its gratitude to ESA for agreeing to co-sponsor that workshop. Комитет выразил также признательность ЕКА за согласие участвовать в финансировании этого практикума.
They conveyed their gratitude to the Government of Brazil for agreeing to chair the Guinea-Bissau configuration. Они выразили свою благодарность правительству Бразилии за согласие возглавить работу структуры по Гвинее-Бисау.