Broader support will also be needed in protecting witnesses and agreeing to enforce sentences. |
От них также может потребоваться более широкая поддержка в деле защиты свидетелей и согласие на исполнение вынесенных приговоров. |
The Office is grateful to the European Commission for agreeing to fund the fourth year of the programme. |
Канцелярия признательна Европейской комиссии за согласие на финансирование четвертого года программы. |
The Tribunal is grateful to the Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. |
Трибунал благодарен государствам-членам за согласие предоставить необходимые ресурсы для выполнения своего мандата. |
Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. |
Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета. |
Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of Yemen for agreeing in principle to receive a country visit from his mandate. |
Наконец, Специальный докладчик благодарит правительство Йемена за принципиальное согласие на посещение страны в соответствии с его мандатом. |
Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification. |
Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения. |
The Chair thanked Liselott Kana for agreeing to act as Rapporteur for the session. |
Председатель поблагодарил Лиселот Кану за согласие быть докладчиком на этой сессии. |
It's better to know what you're agreeing to, Peter. |
Лучше знать, на что даешь согласие, Питер. |
And thanks again for agreeing to host the party at the last minute. |
И еще раз спасибо за согласие провести вечеринку в последнюю минуту. |
He demanded more money for agreeing to be a witness. |
Он потребовал больше денег за согласие стать свидетелем. |
CAT expressed its appreciation to Finland for agreeing to report under the list of issues prior to the reporting procedures. |
КПП выразил признательность Финляндии за согласие представить ответы по перечню вопросов до начала процедуры представления доклада. |
I wish to express my deep appreciation to all delegations for agreeing to hold the high-level dialogue today, notwithstanding this difficult situation. |
Мне хотелось бы выразить всем делегациям свою глубокую признательность за их согласие провести диалог на высоком уровне сегодня, несмотря на столь сложную ситуацию. |
They included tightening controls over man-portable air defence systems, agreeing to enhance transparency in small weapons transfers and establishing elements for national legislation on arms brokering. |
В их числе - ужесточение контроля над портативными системами противовоздушной обороны, согласие повысить транспарентность в области поставок стрелкового оружия и установление ориентиров для национального законодательства в отношении посредничества в торговле оружием. |
Mr. Okio thanked the Government of Indonesia for agreeing to host the Pacific regional seminar. |
Г-н Окио благодарит правительство Индонезии за его согласие провести Тихоокеанский региональный семинар. |
The Cardassian Government wishes to express its gratitude to the Federation for agreeing to work together on this project. |
Кардассианское правительство выражает благодарность Федерации за согласие совместно работать над этим проектом. |
I'll need you to sign an affidavit... agreeing to our terms, before you can see my client. |
Мне нужно, чтобы вы подписали письменное согласие на наши условия, прежде чем вы сможете увидеть моего клиента. |
It is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. |
Именно в этом духе наши правительства поддерживают согласие Специального представителя Генерального секретаря с этим кратким перерывом в переговорах. |
Do not mistake this for me agreeing with your decision. |
Но не сочтите это за моё согласие с вашим решением. |
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. |
Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления. |
The meeting succeeded in agreeing upon the procedure for the establishment of a network of regional activity centres. |
На совещании было достигнуто согласие в отношении процедуры создания сетей региональных центров действий. |
So the act of agreeing to provisional application is essentially one of a voluntary nature. |
Следовательно, согласие на временное применение в целом носит добровольный характер. |
Lastly, he expressed appreciation to the Government of Qatar for agreeing to host the event. |
Наконец, оратор выражает признательность правительству Катара за его согласие провести мероприятие в своей стране. |
I am grateful to him for agreeing to undertake this important mission. |
Я признателен ему за согласие предпринять эту важную миссию. |
27 November 2008. The Committee also extended its gratitude to ESA for agreeing to co-sponsor that workshop. |
Комитет выразил также признательность ЕКА за согласие участвовать в финансировании этого практикума. |
They conveyed their gratitude to the Government of Brazil for agreeing to chair the Guinea-Bissau configuration. |
Они выразили свою благодарность правительству Бразилии за согласие возглавить работу структуры по Гвинее-Бисау. |