| In other news, I've been digging into the modeling agency's finances. | Из других новостей, я копалась в финансах модельного агенства. |
| I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... | Я только связалась с мистером Россом из агенства, и он просто написал, так что... |
| I've been thinking about quitting the agency. | Я подумывала насчет того, чтобы уйти из агенства. |
| There's a fellow from an agency showing a client around a flat. | Где-то здесь человек из агенства показывает клиенту квартиру. |
| Somebody from the adoption agency will be here first thing in the morning. | Люди из агенства будут здесь завтра с утра. |
| Maybe Moscow or the embassy here, possibly something connected to our own agency personnel. | Может, в Москве или в посольстве здесь, авось что-то связанно с нашим личным штатом агенства. |
| I'm from a separation agency. | Я из "Агенства Расставание". |
| Which, as a real agency, we have. | Как у настоящего агенства, у нас такой есть. |
| But this time, with agency resources. | Но в этот раз, с ресурсами агенства. |
| Protect their own agency above all, Duck. | Защита своего собственного агенства - прежде всего, Дак. |
| You've never used our agency before, have you? | Вы никогда не пользовались услугами нашего агенства, да? |
| Is this Mr. Sanderson of the Stein agency? | Это мистер Сандерсон из агенства "Стейн"? |
| Did they put an all agency out on Megan? | Они отправили все агенства на поиски Мэган? |
| Wait, does Canada even have a spy agency? | Погоди, в Канаде есть хотя бы шпионские агенства? |
| The same stuff we use to tap into the agency's intranet. | Такое-же оборудование мы используем для входа в внутреннюю сеть Агенства |
| Are you sure you e-mailed me the right address of that travel agency? | Ты уверен, что прислал мне правильный адрес того туристического агенства? |
| The head of one agency sent a memo to all staff. | Руководитель одного агенства отправил сообщение всем сотрудникам |
| Because at this critical time for our agency, | Т.к. в это критическое для агенства время, |
| The unceremonious humiliating way you ran me out of the agency? | Бесцеремонно, унизительным способом вышвырнул меня из агенства? |
| Welcome to the web pages of Tara Tour agency! | Добро пожаловать на страницы rafting агенства "Tara Tour"! |
| Mr. Winston, as the owner of this agency, | Мистер Винстон. как владелица этого агенства, |
| Just that your script is fantastic, you are stars and we would love for you to be a part of this agency. | Только что ваш сценарий потрясающий, считайте себя звездами, а мы гордимся тем, что вы теперь часть этого агенства. |
| So that brings the idea of some kind of rating agency, Morningstar type. | Так вот это рождает идею какого-нибудь рейтингового агенства, типа Морнингстар. |
| Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter for the adoption agency, and I just sort of felt I owed him one. | Ну, Энди написал мне очень хорошее рекомендательное письмо для агенства усыновлений. и мне вроде как казалось, что я ему должна. |
| Don't tell me a secret agency mission, right? | Не говорите мне, что это секретное задание от агенства. |