Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "Against - Напротив"

Примеры: Against - Напротив
By contrast, the effectiveness of Plan Colombia in the fight against drugs has been sharply questioned. Эффективность колумбийского плана по борьбе с наркотиками, напротив, вызывает большие сомнения.
On the contrary, he expressly declared that he had no claim against the State party's authorities. Напротив, он открыто заявлял об отсутствии претензий к властям государства-участника.
You sit there, across from the door, back against the wall. Ты сядешь там, напротив двери, спиной к стене.
On the other hand, Parliament has rejected or not dealt with a number of calls for stronger protection against racial discrimination. Напротив, парламент отклонил или не утвердил несколько инициатив, направленных на развитие системы защиты от расовой дискриминации.
Meanwhile, legal proceedings have advanced rapidly against persons who participated in the demonstrations as well as against leaders of the municipalities involved. Напротив, судебные меры были очень быстро приняты против участников демонстраций, а также руководителей соответствующих городских советов.
Type your value in the box against the unit you've chosen and click the nearest Convert button. Введите Ваше значение в поле ввода напротив выбранной величины и щелкните мышкой по любой из кнопок Посчитать.
And then, so you can get in the driver's side, sit down, and up against you is a wall. А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
So I chased after him and I cornered him against this tree. Так что я побежала за ней и настигла ее напротив этого дерева
Okay, see, something like this outside against a wall - very "Little House on the Prairie" with a twist. Напротив стены, я вижу - что-то в стиле "Маленький домик в прерии".
How long, to match names against the numbers? Сколько тебе надо времени, чтобы поставить фамилии напротив номеров?
It's the idea that thousands of universes are all sort of spherically stacked against one another, and ours is just one of them. В её основе - идея того, что тысячи вселенных сложены в сферы друг напротив друга, и наша - лишь одна из них.
A petal of white blossom is against a verse on the page. Лепесток белого цветка напротив стиха на странице
Now, as you can see, my key is the only one entered against the Doctor's DE. И как вы можете видеть, номер моего ключа - единственный, введенный напротив номера досье Доктора.
Private school, parents both worked in the city, but there was a flag against her father's name on the system. Частная школа, оба родителя работали в Сити, но в базе напротив имени её отца была особая отметка.
delete the "x" against "Cab: materials" изъять ссылку на "х" напротив позиции "Кабина: материалы".
On the contrary, the US Embassy in New York remains engrossed in its misguided efforts to impose draconian sanctions against Eritrea. Напротив, Миссия Соединенных Штатов в Нью-Йорке по-прежнему неустанно предпринимает непродуманные меры с целью добиться введения жестких санкций в отношении Эритреи.
In contrast, the police, prosecutors and courts almost invariably act more promptly when pursuing charges against the alleged victims of ill-treatment or torture. И напротив, полиция, прокуроры и суд почти всегда действуют более оперативно при выдвижении обвинений против предполагаемых жертв жестокого обращения или пыток.
It is rather the case that the problem has been fabricated by the United States and the United Kingdom for use against my country for political purposes. Напротив, проблема была сфабрикована Соединенными Штатами и Соединенным Королевством, с тем чтобы использовать ее против моей страны в политических целях.
By contrast, the statutes of the 11 international organizations whose administrative tribunals he had researched did not provide for appeals against the decisions of those tribunals. Напротив, уставы 11 международных организаций, работа административных трибуналов которых была изучена оратором, не предусматривают возможности обжалования решений этих трибуналов.
On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form. Напротив, она запрещает государствам-членам осуществлять дискриминацию в отношении какого-либо метода подписи лишь на том основании, что подпись поставлена в электронной форме.
The illegal radio and television broadcasts against Cuba do not provide information; on the contrary, they falsify and distort it for subversive purposes. Направленные против Кубы незаконные радио- и телепередачи не содержат никакой информации; напротив, в подрывных целях они передают ложные и искаженные сведения.
Rather than limiting our action, they greatly enhance the effectiveness and long-term credibility of our fight against today's most pressing challenges, above all transnational organized crime. Они отнюдь не ограничивают нашу свободу действий, но, напротив, значительно повышают эффективность нашей борьбы с наиболее насущными проблемами современности, в первую очередь с транснациональной организованной преступностью, и уровень доверия к этой борьбе в долгосрочной перспективе.
On the contrary, the Government opposed the author's applications to the courts at all levels, and actually sought costs against him for doing so. Напротив, правительство отклонило ходатайство автора перед судами всех уровней и фактически возложило на него все соответствующие издержки.
In contrast, strong cultural affiliations to cultures can be positive and, "protective factors against the high risk of suicide in indigenous communities". Напротив, сильные связи с культурными традициями могут оказывать позитивное воздействие и "служить защитой от высокого риска суицидов в общинах коренных народов".
Hotel Coop Kriváň is located right against the spa colonnade in the center of the spa zone. Отель Куп Кривань/ Hotel Coop Kriváň расположен прямо напротив колоннаде, в центральной курортной зоне.