It's standing here with these people, against you. |
Оно здесь, рядом с этими людьми, напротив тебя. |
He held a mirror against the wall where the image was being projected. |
Он держал зеркало напротив стены, где проецировалось изображение. |
Right up against the front door. |
Вот там, напротив входной двери. |
That can go against the wall, Matthew, as we did last year. |
Это можно поставить напротив стены, Мэтью, как в прошлом году. |
Nurse Crane wanted a tick against every name on the list. |
Сестра Крэйн хочет отметки напротив каждого имени в списке. |
To stay awake, he was seated against a wall of ice which gave him horrendous frostbite in his side. |
Чтобы не заснуть, он садился напротив ледяной стены, отчего у него случились ужасные обморожения. |
Please, please, don't-don't let me die against a flat background lit by unflattering light. |
Пожалуйста, пожалуйста, не дай мне умереть напротив плоского фона освещенным в неприглядном свете. |
They take a dress off the rack and they hold it up against themself. |
Они снимают платье с вешалки и держат напротив себя. |
The front edge of the helmet is placed against a gauge to check the minimum angle for the upward field of vision. |
Передняя кромка шлема располагается напротив прибора для проверки минимального угла поля обзора в верхнем направлении. |
But we found some rubble against the south wall. |
Но мы нашли обломки напротив южной стены. |
They were stacked in a dozen boxes against this wall. |
Они были в коробках, напротив стены. |
Davina has done nothing but stand against us. |
Давина не сделала ничего, но стоит напротив нас. |
And it's pressed right up against the fuel pods. |
И это зажато прямо напротив топливных баков. |
Do you know what happens if you hold two identical sonic devices against each other? |
Знаете, что бывает, если удерживать два звуковых устройства друг напротив друга? |
I like how the waves move against the lighthouse. |
Мне нравится, как волны двигаются напротив маяка |
Bed, chair, or up against the wall? |
Кровать, кресло или напротив стены? |
And then, so you can get in the driver's side, sit down, and up against you is a wall. |
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена. |
Employees of the club up against this wall, and the rest of you perverts up against this wall. |
Сотрудники клуба встаньте напротив этой стены, а все другие извращенцы напротив другой стены. |
Enforceability: No problems with this proposal, but inspecting against procedural standards would have significant resource implications. |
Обеспечение применения: Никаких проблем в связи с этим предложением не возникнет; напротив, проверка применения процедурных стандартов имела бы значительные ресурсные последствия. |
On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. |
Напротив, проголосовав против проекта резолюции, она защищает авторитет Совета. |
It was not expecting it to act as a State that uses military power against those who oppose its policies. |
И, напротив, оно никоим образом не ожидает, что это государство будет использовать военную силу против тех, кто не желает идти в фарватере его политики. |
On the contrary, he regards England as his natural ally against the Emperor. |
Напротив, он рассматривает Англию как своего естественного союзника... против императора. |
On the contrary, it must make every effort to become more visible and proactive to counter groundless criticism against it. |
Напротив, он должен приложить максимум усилий, чтобы стать более значимым, и работать с опережением, чтобы противостоять беспочвенной критике в его адрес. |
On the contrary, the fight against this scourge must follow closely the principles of human rights. |
Напротив, борьба с этим злом должна основываться на принципах обеспечения прав человека. |
There was no hostility against refugees; rather, they were offered hospitality. |
В отношении беженцев не проявляется какой-либо враждебности - напротив, им оказывается гостеприимный прием. |