| I told him that I felt myself bound to you, by honour, by affection, and by a love so strong that nothing he could do could deter me from... | Я сказал, что моя честь, привязанность и любовь так много значат, что он не сможет лишить меня... |
| Because children require the love and affection of a family, many countries are moving away from institutions and working with communities and non-governmental organizations to support foster families for orphans and other children without families. | Поскольку детям необходимы любовь и тепло семьи, многие страны отходят от идеи учреждений и ведут работу с общинами и неправительственными организациями для оказания помощи семьям, принимающим сирот и других детей, не имеющих семей. |
| In their relations with others, they openly abandon morality and noble values, forsaking justice, respect for others, love, affection and honesty for selfishness, supremacy, enmity and imposition. | В своих отношениях с другими они открыто попирают мораль и благородные ценности, подменяя справедливость, уважение к другим, любовь, привязанность и честность эгоизмом, превосходством, враждой и навязыванием своего мнения. |
| affection, arrogance, envy, guilt, humour, insecurity, petulance, possessiveness, snobbery, and love. | Привязанность, самоуверенность, зависть, вина, юмор, неуверенность, раздражительность, чувство собственности, снобизм, любовь |
| That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up? | Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так? |
| I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? | Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья? |
| To the child, a home represents security, a place where there is warmth and affection, a place to eat, laugh, play and cry: an environment that provides opportunities to grow and develop. | Для ребенка дом означает безопасность, место, где присутствуют тепло и любовь, место, где можно есть, смеяться, играть и плакать, - т.е. ту среду, которая позволяет ему расти и развиваться. |
| What do you think is stronger, Clark- her hatred for me or her affection for you? | Что, по-твоему, сильнее, Кларк? Ее ненависть ко мне или любовь к тебе? |
| 'And where there is friendship and affection 'there is the place we can all call home.' | И там, где есть дружба и любовь, это и есть то место, которое мы можем назвать домом. |
| I mean, sure, we said some awful, awful things to each other, but that was our way of expressing our affection. | Да, мы говорили некоторые ужасные вещи, делали ужасные вещи друг другу, но это был наш способ выражать любовь |
| He also added, "Even though he's a non-emotional person in this episode and while it may not be romantic, there was friendship and affection there which really came through and was really great to see." | Он также добавил: «Несмотря на то, что он неэмоциональный человек в этом эпизоде, и, хотя он не может быть романтичным, там была дружба и любовь, которые действительно прошли и были действительно замечательными». |
| And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." | И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ". |
| Five weeks later, Dickinson wrote "We were never intimate... while she was our Mother - but Mines in the same Ground meet by tunneling and when she became our Child, the Affection came." | 5 недель спустя поэтесса написала: «Мы никогда не были близки... Пока она была нашей матерью - но шахты под землёй соединились тоннелями и она стала нашим ребёнком, пришла любовь.» |
| Are you craving affection? | Вам очень нужна любовь? - А вам нет? |
| I have to earn his affection. | Я должен заслужить его любовь. |
| Despite my affection for Alfred, | Несмотря на всю мою любовь к Альфреду, |
| Especially do not feign affection. | Тем более не симулируй любовь. |
| That's honest affection Sustained for years | Это честная любовь длившаяся годы |
| Executive producer John Stephens said, "The affection he has for tricks and plans and puzzles, it's his way of applying order to what he sees as a disordered universe." | В то время как исполнительный продюсер Джон Стивенс сказал: «Любовь, которую он имеет к трюкам, планам и головоломкам, это его способ применить порядок к тому, что он видит как неупорядоченная вселенная». |
| It combines feeling with the cognitive development of the little ones in such a way that, love and affection permeate all the knowledge that is passed on and the environments in which they live, including the school environment; | Эта педагогика объединяет чувства и когнитивное развитие маленьких детей, в результате чего любовь и привязанность распространяются на весь процесс передачи знаний и среду, в которой они живут, включая условия обучения в школе; |
| Affection, acceptance, and unconditional love. | Привязанность, принятие и безусловная любовь. |
| Am I sensing reluctant affection? | Должен ли я испытывать вынужденную любовь к нему? |
| Where there's love and affection | Туда где любовь и ласка |
| That's how we show affection. | Так мы выражаем свою любовь. |
| Giving him love and affection. | Даю ему любовь и ласку. |