Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
They're buying your affection to manipulate you into doing what they want. Они покупают твою любовь чтобы заставить тебя делать то, что хотят они.
Compassion, love, respect, appreciation and affection were also important for older persons; he therefore urged that those values should be taught in schools, practised in the home and promoted in the media. Для пожилых людей важное значение имеют также сочувствие, любовь, уважение, признание и привязанность; в связи с этим оратор призывает к тому, чтобы эти ценности преподавались в школах, практиковались дома и пропагандировались в средствах массовой информации.
That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up? Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так?
That's honest affection Sustained for years Это честная любовь длившаяся годы
Don't show me your lingering affection~ Не показывай свою долгую любовь~
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
Nicole's got everything Dana's ever wanted for herself - love and affection from a man. У Николь есть всё, чего желала себе Дана... любовь и привязанность мужчины.
Albert and Victoria felt mutual affection and the Queen proposed to him on 15 October 1839. Альберт и Виктория чувствовали взаимную привязанность, и 15 октября 1839 года королева сделала предложение кузену.
Attentiveness to the Zikr of heart brings affection and love, and the continuation of Zikr results in humility. Внимательность к Зикр сердца привносит привязанность и любовь, а продолжение Зикр приводит к смирению.
You know, I know that you have the same affection with Funny Girl as I do, and I just... Я знаю, что у тебя такая же привязанность к "Смешной девчонке", как и у меня, Я просто...
I would also like to extend my congratulations in connection with the national day of the Russian Federation, a country for which I have particular affection, nourished during the years when I had the honour of representing my country there. Я также хотел бы поздравить Вас с национальным праздником Российской Федерации - страны, к которой я испытываю особую привязанность, укрепившуюся за годы, проведенные там в качестве представителя своей страны.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
Public displays of affection make people very uncomfortable. Публичные проявления чувств вызывают у людей дискомфорт.
Even our honeymoon chapter had closed, gone were the days of copious public displays of affection... Так как наша глава "Медовый месяц" закончилась, закончились и обильные проявления чувств на публике
or public displays of affection. Или публичного проявления чувств.
She could not help but compare the warm public display of affection with the more stayed and inhibited relationships, she had known as a child. Она не могла перестать сравнивать это искреннее проявление своих чувств с теми сдержанными и скованными отношениями, к которым она привыкла с детства.
And now, owing to your inability to manage your own affairs in New Jersey, a state I have little interest in or affection for, you expect me to start a war in New York where things actually matter? И сейчас, благодаря вашей неспособности управлять своими делами В Нью-Джерси, штате, который меня мало интересует и к которому я не испытываю никаких чувств, вы ожидаете, что я начну войну в Нью-Йорке, Где все действительно важно?
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
You never liked public displays of affection. Ты никогда не любил показывать чувства на людях.
When Matsuko met later in life with Ryu, whom she saved from the charges relating to his theft, she found that he held affection and admiration for her. Когда Мацуко после долгих лет встречается с Рю, которого она спасла от наказания за воровство в юности, она узнаёт, что он восхищается ею и питает к ней чувства.
Just the parts where l expressed affection for you. Только когда я показывала свои чувства к тебе.
Principle 17: The members of the society of the Jamahiriya affirm the right of man to enjoy the benefits, privileges, values and standards afforded by solidarity, cohesion, unity, concord and family, tribal, national and human feelings of affection. Принцип 17: Члены джамахирийского общества утверждают право человека пользоваться выгодами, привилегиями, ценностями и возможностями, которые дают ему солидарность, сплоченность, единство, чувство семейной любви и родства, а также национальные и чисто человеческие чувства.
You're just not used to having a mother that shows affection. Ты просто не привык к матери, открыто выражающей чувства.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
Smile and return her affection Улыбнись и верни ее влечение
We had an affection once. Между нами однажды уже было влечение.
It's called many things: togetherness, companionship, affection, tenderness. "У него много названий: влечение, чувство, отношения, страсть".
You have misplaced affection for him. Ты потеряла свое влечение к нему.
Raj, you're probably wondering why Amy and I aren't showing any affection to one another. Раж, ты должно быть в замешательстве почему Эми и я не показываем свое влечение друг к другу.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I meant it as a sign of affection. Это был всего лишь знак симпатии.
In the name of humanity, love and affection, which have no boundaries, we identify with you and share your anxiety". Во имя человечности, любви и симпатии, которые не знают границ, мы проявляем солидарность с вами и разделяем ваши тревоги».
You took my house, you took my ex-boyfriend, You took my internship, And now you've taken my mother's affection. Ты забрала мой дом, моего бывшего, ты забрала мою стажировку, а теперь и симпатии матери.
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
Carrying out a campaign in support of flexible gender roles within the family, in the context of relations of equity, shared responsibility and affection. ∙ вести разъяснительную работу, способствующую созданию более гибкой системы представлений роли лиц обоего пола в функционировании семьи, на основе отношений равенства, обоюдной ответственности и взаимной симпатии.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
I did not come here today seeking your affection. Это страшно печалит меня, но все же я пришел сюда не для того, чтобы снискать ваше расположение.
However, she soon develops into a charming, amusing, lovely young woman, eventually winning Ross's affection. Тем не менее она вскоре вырастает в очаровательную, забавную и привлекательную девушку и в конце концов завоёвывает расположение Росса.
You know, the last king didn't actually have to buy their affection. Знаешь, последнему королю не нужно было покупать их расположение.
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Do you think I'm trying to buy people's affection? Думаешь, я пытаюсь купить ваше расположение?
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
The Soaps makes music the same way that he makes videos: with dedication, even with a certain affection. Мыло делает музыку так же, как он делает видео: самоотверженно, даже с некоторой нежностью.
A total vacuum avid of affection. Полный вакуум, наполненный нежностью.
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may. К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.
"And with affection and tenderness..." "freely give themselves to each other." И с любовью и нежностью... отдаются друг другу.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
E it feels homesicknesses of that I do not know, feels lack of a true moment of love, of words of affection. Е, котор оно чувствует homesicknesses того я не знаю, чувствует отсутсвие поистине момента влюбленности, слов affection.
E thus, I decided to face it as mine and to receive it with affection, as part of my life, as unquestioned truth. Е таким образом, я решил смотреть на его по мере того как шахта и получать его с affection, как часть моей жизни, как unquestioned правда.
The Boswell Sisters chalked up 20 hits during the 1930s, including the number-one record "The Object of My Affection" (1935). В течение 1930-х годов сёстры Босвелл записали около 20 хитов, самым популярным из которых является песня "The Object Of My Affection", записанная в 1935 году.
A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов.
"Love & Affection" features piano and bass, while "Bad Love" is a mid-tempo track, and "Moonlight" is an uptempo number. «Love & Affection» содержит фортепиано и басы, в то время как «Bad Love» выдержан в среднем темпе, а «Moonlight» ритмичен.
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
I had a great affection for him. Я испытывал к нему большую симпатию.
She felt that you had enjoyed an uncommonly close association with her late husband and earned not just his trust, but the trust and affection of the family. Ей кажется, что вы получали удовольствие от неожиданно близкого общения с ее покойным мужем, и заслужили не только его доверие, но также доверие и симпатию всех членов семьи.
Maybe re-holding affection does work a certain magic. Не проявлять симпатию - вот, наверное, в чем магия.
I never in my wildest dreams... imagined that I would be the object of so much genuine affection. Я никогда в жизни не могла представить себе, что смогу вызвать такую симпатию!
But you wanted her affection, didn't you? Но ты хотела, чтобы она чувствовала симпатию?
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
Mr. Sanborn is married and has two teenaged dependents who will suffer from loss of wages and affection. Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
You're going two to four years without a moment of affection or comfort... so give me the phone. Ты проведешь 2 или 4 года без заботы и комфорта... так что дай мне свой телефон.
Infants born in prison or detained with their mothers were returned to their families at the age of three, but there was some debate as to whether it was appropriate to deprive a child of its mother's affection at that age. Детей, рожденных в тюрьме или арестованных вместе с их матерями, возвращают их семьям, когда им исполняется три года, хотя в настоящее время ведутся споры по вопросу о том, уместно ли лишать ребенка материнской заботы в таком возрасте.
They added that there were many children around the world who, for different reasons, were forced to spend their childhood on the streets, without the love and affection of their parents or without opportunities to attend school and live decent lives. Они также отметили, что в мире множество детей, которые по разным причинам были вынуждены провести детство на улицах, лишенные любви и заботы со стороны родителей, а также возможностей для посещения школы и достойной жизни.
Well, I think... that love which comes gradually is more affection. Ну, я думаю, что любви, которая развивается постепенно, нужно больше нежности, заботы.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
I've given more affection in a handshake. Я в рукопожатие больше страсти вкладываю.
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
She starts having a dance-off with the mean girls from her school, and at the end, dances with the object of her affection. Она начинает танцевать с наглыми девчонками с её школы, а в конце танцует с объектом её страсти.
Let's pair up for the Immaculate Affection. Разобьемся на пары для отработки непорочной страсти.
"Though passion may have strained..."we must not break our bonds of affection. "Хотя страсти могут разделять нас,..." "мы не должны забывать наш долг."
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
No one can have as much affection for you than me. Никто не привязан к тебе так сильно, как я.
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
I have much affection for you. Я с симпатией к вам отношусь.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
Alistair was a much-valued colleague, held in great affection by all who knew him. Алистер был одним из самых значительных наших коллег, он пользовался большой симпатией среди всех, кто его мог знать.
I never in my wildest dreams imagined that I would be the object of so much genuine affection. Даже в самых смелых мечтах я не могла представить, что ко мне будут относиться с такой симпатией.
Больше примеров...