Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
and my... affection that I was not permitted to give to him. и любовь, которую не могла дать ему.
If these girls meet Jack and if Dowling sees this... remember, this is a man reading signals that aren't there... he could easily misinterpret the attention Jack gives them for... affection... and believe they have to be got rid of. Если бы эти девочки встречаться Джек и если Даулинг видит в этом... помните, что это человек, читающий сигналы, которые не там... он мог бы легко интерпретировать внимание Джек дает им для... любовь... и считают, что нужно избавиться.
And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips." И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ".
But this man's affection for Samuel is not a shadow of mine, his mother! Но эта мужская любовь к Самьюэлю даже в подметки не годится к любви его матери!
It did not take us long to perceive the love and affection you nurture for Azinhaga, always in support of strengthening José Saramago's bonds with his roots. У нас не заняло много времени понять, какую сильную любовь и привязанность вы питаете к Азиньяге, способствуя укреплению связей Жозе сарамаго с его корнями
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
I guess I should have known, considering your affection for Julia. Думаю, я должен был знать, учитывая твою привязанность к Джулии.
He's determined to remove any rival for the King's trust and affection. Он готов убрать всех конкурентов за доверие и привязанность Короля.
Everyone knows of his affection for that dog. Всем известна его привязанность к этой собаке.
Were you a man, I am sure that Mr. Greeley would welcome whatever affection you felt toward his daughter. Будь вы мужчиной, я уверен, мистер Грили приветствовал бы то, что вы чувствуете привязанность к его дочери.
Usually that kind of affection, is referred to as stalking. Обычно такую привязанность величают сталкерством.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
You've got a funny way of showing your affection. Странный у тебя способ выражения своих чувств.
This is a token of my affection. Хочу отдать это тебе в знак моих чувств.
It's not as if I don't have affection for him. Это не так, поскольку у меня нет к нему чувств.
Cicisbei played by set rules, generally avoiding public displays of affection. Чичисбеи придерживались определённых правил поведения, обычно избегая публичного проявления чувств к госпоже.
She could not help but compare the warm public display of affection with the more stayed and inhibited relationships, she had known as a child. Она не могла перестать сравнивать это искреннее проявление своих чувств с теми сдержанными и скованными отношениями, к которым она привыкла с детства.
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
But what we want out of this is comfort and affection. Мы хотим от этого поддержку и чувства.
Though I know I'll never lose affection Знаю, впредь я не утрачу чувства
The species is capable of much affection. Существа его вида способны на глубокие чувства.
It is the centre of the purest mutual love and affection between mothers, fathers and children, provides a safe environment for the nurturing of human generations and serves as a fertile ground for the blossoming of talent and compassion. Это центр чистейшей взаимной любви и привязанности друг к другу матерей, отцов и детей, обеспечивающий безопасную среду для взращивания поколений людей и благодатную почву для расцвета талантов и чувства сострадания.
If there is a lot of that love, old school, involved... and a deep sense of affection for each other, by the people you work with И еще глубокого чувства привязанности друг к другу, к людям, с которыми ты работаешь и к тому, что ты получаешь.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
His obvious affection for Olivia must have been hard to watch. Его явное влечение к Оливии, должно быть, было тяжело смотреть на это.
She hugged him very warmly, and men think that this is... this is affection, but what this is is a boxing maneuver, because your whole... Она очень нежно его обнимает, и мужчины думают, что это что это влечение, но на самом деле это прием из бокса, потому что все твое...
We had an affection once. Между нами однажды уже было влечение.
You have misplaced affection for him. Ты потеряла свое влечение к нему.
Raj, you're probably wondering why Amy and I aren't showing any affection to one another. Раж, ты должно быть в замешательстве почему Эми и я не показываем свое влечение друг к другу.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
When we want affection, they don't give it to us, but if we don't want it, they come running. Когда нам нужна ласка, от них её не дождёшься, но если нам она не нужна, бегут на всех парах.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
The situation in this region has, for a long period of time, been poisoning relations with a country, with whose people we are linked not only through a common history and moral values, but also a feeling of mutual affection and respect. Положение в этом регионе отравляет в течение длительного времени отношения со страной, с народом которой нас связывает не только общая история и нравственные ценности, но и чувство взаимной симпатии и уважения.
You took my house, you took my ex-boyfriend, You took my internship, And now you've taken my mother's affection. Ты забрала мой дом, моего бывшего, ты забрала мою стажировку, а теперь и симпатии матери.
So the scale of affection is fluid? То есть шкала симпатии плавающая?
I offer that in the spirit of maternal advice that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. Считай это материнским советом: попытайся во время своего пребывания здесь не растерять остатки уважения и симпатии, что к тебе еще испытывают.
Sometimes insults can show affection, and we address strangers as friends Иногда оскорбления это проявление симпатии...
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
You know, the last king didn't actually have to buy their affection. Знаешь, последнему королю не нужно было покупать их расположение.
He's determined to remove any rival for the King's trust and affection. Он решил убрать всех соперников, имеющих доверие и расположение короля.
So, in Paris, you can't show a man affection without... Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
Do you think I'm trying to buy people's affection? Думаешь, я пытаюсь купить ваше расположение?
Governor General of Canada Lord Tweedsmuir told Buckingham Palace and Baldwin that Canadians held deep affection for the King, but also that Canadian public opinion would be outraged if Edward married a divorcee. Генерал-губернатор Канады лорд Твидсмур заявил Болдуину что, несмотря на глубокое расположение, которое канадцы испытывают к королю, канадское общественное мнение будет возмущено, если Эдуард вступит в брак с разведённой женщиной.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
I want you to remember me with affection. Я желаю, чтобы вы вспоминали обо мне с нежностью.
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
Indeed, in our society, as in many others, older people have always been an invaluable resource to whom families and society as a whole pledge respect, love and affection. Так, в нашем обществе, как и во многих других, пожилые люди всегда были бесценным достоянием, к которому семьи и общество в целом относятся с уважением, любовью и нежностью.
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may. К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
E thus, I decided to face it as mine and to receive it with affection, as part of my life, as unquestioned truth. Е таким образом, я решил смотреть на его по мере того как шахта и получать его с affection, как часть моей жизни, как unquestioned правда.
Mowbray began his career in television, directing episodes of Premiere, BBC2 Playhouse, and Objects of Affection. Малколм Маубрэй начал свою карьеру как телережиссёр, снимая эпизоды для сериалов: «Премьера», «Театр BBC2», Objects of Affection.
In 1966, Mayer released "I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)," a funky offering in the James Brown vein. В 1966 году Майер выпустил «I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)» вызывающее новое произведение в духе Джеймса Брауна (James Brown).
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости.
"Love & Affection" features piano and bass, while "Bad Love" is a mid-tempo track, and "Moonlight" is an uptempo number. «Love & Affection» содержит фортепиано и басы, в то время как «Bad Love» выдержан в среднем темпе, а «Moonlight» ритмичен.
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
I had a great affection for him. Я испытывал к нему большую симпатию.
But, Roy, I swear to you, I did not use you or our... affection to win. Но Рой, я клянусь тебе, я не использовала тебя или твою... симпатию, чтобы выиграть.
Michael, I have great affection for you. Майкл, я испытываю к тебе искреннюю симпатию.
But you wanted her affection, didn't you? Но ты хотела, чтобы она чувствовала симпатию?
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
Mr. Sanborn is married and has two teenaged dependents who will suffer from loss of wages and affection. Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
She certainly has all the same potential that a person has for intimacy and affection and caring and bonds between certain individuals. Несомненно, она располагает всеми теми же возможностями, что и человек, для близости, привязанности, заботы, связей между индивидуумами.
Well, I think... that love which comes gradually is more affection. Ну, я думаю, что любви, которая развивается постепенно, нужно больше нежности, заботы.
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Это является примером заботы о сестре, что весьма приятно.
Those children, ranging from 4 to 18 years of age, were deprived of education, care and affection and were made to carry out work beyond their physical ability with unregulated working hours and in humiliating conditions. Эти дети в возрасте от 4 до 18 лет оказываются лишенными образования, заботы и любви и бывают вынуждены выполнять работы, превышающие их физические возможности, в унизительных условиях и в течение ненормированного рабочего дня.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
She starts having a dance-off with the mean girls from her school, and at the end, dances with the object of her affection. Она начинает танцевать с наглыми девчонками с её школы, а в конце танцует с объектом её страсти.
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point, When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
"This type of love is observed in long-term marriages where passion is no longer present" but where a deep affection and commitment remain. Этот тип любви наблюдается в долгих браках, где страсти больше нет, но где глубокая привязанность и обязательства остаются.
Lyrically, "Die in Your Arms" is a song about an all-consuming passion and the affection that Bieber feels for his love interest. «Die in Your Arms» - это песня о всепоглощающей страсти и привязанности, что Бибер чувствует в своём любовном интересе.
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
I just happen to have a very high affection for that one piece... and so do other people. Я только что понял, что очень привязан к этому отрывку, как и многие другие.
He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением.
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
We all treat him with great affection. Все мы относимся к нему с большой симпатией.
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
I have much affection for you. Я с симпатией к вам отношусь.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. Он хотел бы лично выразить ей благодарность за то, что она научила его эффективно выполнять функции члена Комитета; ему хорошо известно о том, с каким уважением и симпатией относятся к г-же Хиггинс все члены этого органа.
Больше примеров...