Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
Eddie had a hard time showing his affection to Karen. Эдди было трудно выражать свою любовь к Карэн.
I gave up my life for that woman [voice breaking] and he got all her affection. Я отказалась от своей жизни ради этой женщины, а он получал всю ее любовь.
The nations of Asia have a particular affection for him, owing to the years he spent as a child in Indonesia. Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, I think our guests might be curious to learn about the originator of the Petrova line. Please, do tell. Ну, учитывая их общую любовь к Елене и Катерине, я думаю нашим гостям было бы интересно узнать о первой из линии Петровых ну, мы никуда не пойдем, Элайджа, пожалуйста расскажи
'He'd gain your trust and affection...'... then he'd cave in your skull with a claw hammer.' SHE SCREAMS Он завоевывает вашу любовь и доверие а затем разбивает вашу голову молотком.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
He's determined to remove any rival for the King's trust and affection. Он готов убрать всех конкурентов за доверие и привязанность Короля.
You always had such an unhealthy affection for her. Ты всегда испытывал к ней нездоровую привязанность.
I told him that I felt myself bound to you, by honour, by affection, and by a love so strong that nothing he could do could deter me from... Я сказал, что моя честь, привязанность и любовь так много значат, что он не сможет лишить меня...
Especially do not feign affection. Тем более не симулируй привязанность.
All this affection for seasons. Вся это привязанность к сезонам.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
It is a sin to be misled by affection. Идти на поводу у чувств - это грех.
Public displays of affection make people very uncomfortable. Публичные проявления чувств вызывают у людей дискомфорт.
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Хорошо, что это чрезмерное публичное проявление чувств закончится к завтрашнему дню.
Now, during the election, there were reports of screaming matches with you and your ex-husband Andrew and suggestions that the smiles and shows of affection were all faked for the camera. Итак, во время выборов были сообщения о непрекращающихся скандалах между вами и вашим бывшим мужем Эндрю, а также предположения, что улыбки и демонстрация чувств были сыграны на камеру.
You need to show affection. Вы тоже разыграйте карту чувств.
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
You think I'm trying to buy their affection? Думаешь, я пытаюсь купить их чувства?
However little your affection for the Queen is, you're yet to issue a decree for her 60th birthday. Правитель... Пусть у Вас и отсутствуют теплые чувства ко мне, но завтра моё шестидесятилетие, а Вы не даёте распоряжений...
I would also like to express our thanks and affection to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, Minister of Foreign Affairs of Portugal, for the manner in which he carried out his term of office at the fiftieth session. Я хотел бы также выразить нашу благодарность и теплые чувства его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, министру иностранных дел Португалии, за то, каким образом он исполнял обязанности в ходе своего пребывания на посту Председателя на пятидесятой сессии.
It is the centre of the purest mutual love and affection between mothers, fathers and children, provides a safe environment for the nurturing of human generations and serves as a fertile ground for the blossoming of talent and compassion. Это центр чистейшей взаимной любви и привязанности друг к другу матерей, отцов и детей, обеспечивающий безопасную среду для взращивания поколений людей и благодатную почву для расцвета талантов и чувства сострадания.
It is based on enhancement and strengthening of our existing practices of providing affection, tender care and good treatment, and not on focusing on those responsible for ill-treatment, which creates negativism and feelings of guilt. В силу этого соответствующие мероприятия базируются на оценке и совершенствовании существующей практики надлежащего воспитания, ухода и обращения, а не на анализе качеств лица, несущего ответственность за жестокое обращение, поскольку такой подход способствует усугублению чувства вины и фрустрации.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
While romantic affection is the feeling that you create for yourself. А романтическое влечение - это то, что ты создаёшь для себя сам.
She... harboured a strong affection for someone who eventually decided they didn't want to jump that particular fence. Она... испытывала сильное влечение к тому, кто в конце концов решил, что не хочет переходить эту конкретную черту.
She was making progress... finally able to demand and receive affection. Она делала успехи... наконец, она могла вызывать и принимать влечение.
It's called many things: togetherness, companionship, affection, tenderness. "У него много названий: влечение, чувство, отношения, страсть".
Raj, you're probably wondering why Amy and I aren't showing any affection to one another. Раж, ты должно быть в замешательстве почему Эми и я не показываем свое влечение друг к другу.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
When we want affection, they don't give it to us, but if we don't want it, they come running. Когда нам нужна ласка, от них её не дождёшься, но если нам она не нужна, бегут на всех парах.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I know it's primitive, but it's a sign of affection. Знаю, это примитив, но это признак симпатии.
You took my house, you took my ex-boyfriend, You took my internship, And now you've taken my mother's affection. Ты забрала мой дом, моего бывшего, ты забрала мою стажировку, а теперь и симпатии матери.
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
Sometimes insults can show affection, and we address strangers as friends Иногда оскорбления это проявление симпатии...
Carrying out a campaign in support of flexible gender roles within the family, in the context of relations of equity, shared responsibility and affection. ∙ вести разъяснительную работу, способствующую созданию более гибкой системы представлений роли лиц обоего пола в функционировании семьи, на основе отношений равенства, обоюдной ответственности и взаимной симпатии.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
You know, the last king didn't actually have to buy their affection. Знаешь, последнему королю не нужно было покупать их расположение.
But out of concern for my reputation - which I hope is well established - for giving very short statements, and out of my deep affection for you, Mr. President, I will stick to the three-minute version. Однако помня о своей репутации, которая, как я надеюсь, хорошо утвердилась - репутации оратора, выступающего весьма кратко, - и учитывая мое искреннее расположение и уважение к Вам, г-н Председатель, я буду придерживаться трехминутной версии выступления.
A simple example would be insulting someone to show affection. Простой пример: оскорбление кого-либо с целью показать своё расположение.
Because I only play jokes on people to express my affection for them, and right now I have no affection for Louis Litt. Потому что я разыгрываю лишь тех, кому хочу выразить своё расположение, а сейчас я не особо расположен к Луису Литту.
I have great affection for her. Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
I want you to remember me with affection. Я желаю, чтобы вы вспоминали обо мне с нежностью.
The Soaps makes music the same way that he makes videos: with dedication, even with a certain affection. Мыло делает музыку так же, как он делает видео: самоотверженно, даже с некоторой нежностью.
A total vacuum avid of affection. Полный вакуум, наполненный нежностью.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
E it feels homesicknesses of that I do not know, feels lack of a true moment of love, of words of affection. Е, котор оно чувствует homesicknesses того я не знаю, чувствует отсутсвие поистине момента влюбленности, слов affection.
In 1966, Mayer released "I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)," a funky offering in the James Brown vein. В 1966 году Майер выпустил «I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)» вызывающее новое произведение в духе Джеймса Брауна (James Brown).
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости.
"Love & Affection" features piano and bass, while "Bad Love" is a mid-tempo track, and "Moonlight" is an uptempo number. «Love & Affection» содержит фортепиано и басы, в то время как «Bad Love» выдержан в среднем темпе, а «Moonlight» ритмичен.
According to the theory three dimensions of interpersonal relations were deemed to be necessary and sufficient to explain most human interaction: Inclusion, Control and Affection. Согласно данной теории, три фактора межличностных отношений считались достаточными для объяснения большинства ситуаций человеческого взаимодействия: включённость (Inclusion), контроль (Control) и аффектация (Affection).
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
They say overweight people use humor to achieve affection. Говорят, что толстяки используют юмор, чтобы вызвать симпатию.
I had a great affection for him. Я испытывал к нему большую симпатию.
Maybe re-holding affection does work a certain magic. Не проявлять симпатию - вот, наверное, в чем магия.
I never in my wildest dreams... imagined that I would be the object of so much genuine affection. Я никогда в жизни не могла представить себе, что смогу вызвать такую симпатию!
But you wanted her affection, didn't you? Но ты хотела, чтобы она чувствовала симпатию?
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Скорее это проявление заботы о сестре, что очень мило.
They haven't gotten enough affection. Они не получают достаточно заботы.
She certainly has all the same potential that a person has for intimacy and affection and caring and bonds between certain individuals. Несомненно, она располагает всеми теми же возможностями, что и человек, для близости, привязанности, заботы, связей между индивидуумами.
Well, I think... that love which comes gradually is more affection. Ну, я думаю, что любви, которая развивается постепенно, нужно больше нежности, заботы.
Those children, ranging from 4 to 18 years of age, were deprived of education, care and affection and were made to carry out work beyond their physical ability with unregulated working hours and in humiliating conditions. Эти дети в возрасте от 4 до 18 лет оказываются лишенными образования, заботы и любви и бывают вынуждены выполнять работы, превышающие их физические возможности, в унизительных условиях и в течение ненормированного рабочего дня.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
I mean, more like signs of love, public displays of affection. То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти.
Maybe this Dylan Myers stood in the way of the unsub's true object of affection. Может, Дилан Майерс встал на пути между субъектом и истинным объектом его страсти?
[IN FRENCH] Affection would be a nice change. Немного страсти - вот это было бы неплохо.
Lyrically, "Die in Your Arms" is a song about an all-consuming passion and the affection that Bieber feels for his love interest. «Die in Your Arms» - это песня о всепоглощающей страсти и привязанности, что Бибер чувствует в своём любовном интересе.
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
I just happen to have a very high affection for that one piece... and so do other people. Я только что понял, что очень привязан к этому отрывку, как и многие другие.
He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением.
You know my affection for him. Вы знаете, как сильно я к нему привязан.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
I have much affection for you. Я с симпатией к вам отношусь.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs. Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. Он хотел бы лично выразить ей благодарность за то, что она научила его эффективно выполнять функции члена Комитета; ему хорошо известно о том, с каким уважением и симпатией относятся к г-же Хиггинс все члены этого органа.
Больше примеров...