Prior to the organizational meeting, my Special Adviser briefed the members of the Security Council on 24 June on developments relating to the International Advisory and Monitory Board. |
До проведения этого организационного заседания мой Специальный советник провел 24 июня брифинг для членов Совета Безопасности по вопросам, связанным с Международным консультативным и контрольным советом. |
The two Ad Hoc Advisory Groups were mandated inter alia to assess the economic and humanitarian needs of the countries concerned and to review relevant programmes of support. |
Обеим специальным консультативным группам было, в частности, поручено проводить оценку экономических и гуманитарных потребностей соответствующих стран и рассматривать соответствующие программы поддержки. |
In April 1934, the Institution merged with the British Advisory Welding Council to form a new organisation - the Institute of Welding. |
В апреле 1934 года Институт слился с британским Консультативным советом по сварке с образованием новой организации - Институт сварки. |
Note 5 Advisory and reimbursable services projects |
Примечание 5 Проекты по консультативным и возмещаемым услугам |
OSCE was also working in close collaboration with the Advisory Office on Good Governance to ensure full execution of the Plan of Action to Combat Human Trafficking in Kosovo. |
ОБСЕ также работает в тесном сотрудничестве с Консультативным бюро по вопросам надлежащего управления, обеспечивая полное выполнения плана действий по борьбе с торговлей людьми в Косово. |
Revised guidelines for the use of the facility, which is proposed to be renamed United Nations Strategic Advisory Facility (UNSAF), are under preparation and should be available for review by the Executive Board before the end of 2002. |
Пересмотренные руководящие принципы использования механизма, который предлагается назвать Стратегическим консультативным механизмом Организации Объединенных Наций (СКМООН), находятся в стадии подготовки и должны быть представлены на рассмотрение Исполнительном совету до конца 2002 года. |
Finally, she wondered whether the Presidential Advisory Office on Gender Equality (CPEM) had been consulted to ensure that women's rights were protected within the framework of the free trade agreement with the United States. |
Наконец, она хотела бы знать, проводились ли консультации с Президентским консультативным советом по вопросам равенства женщин (СПЕМ) на предмет обеспечения защиты прав женщин в рамках соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами. |
Advisory and reimbursable service receivables Project-related receivables Rental receivables |
Дебиторская задолженность по консультативным и подлежащим оплате услугам |
Finally, the Working Party and its Expert Advisory Sub-Groups must pay attention to the need to co-operate with other Working Parties and organizations within the UN and develop joint work with other international agencies in the UNECE region and to avoid duplication. |
Наконец, Рабочей группе и ее консультативным подгруппам экспертов следует обратить внимание на необходимость сотрудничества с другими рабочими группами и организациями в рамках ООН и развивать совместную деятельность с другими международными учреждениями в регионе ЕЭК ООН, чтобы избежать дублирования. |
His delegation would never oppose any measures aimed at administrative rationalization and savings which were approved by the Secretary-General and supported by the Advisory Commission; moreover, it believed that such measures deserved the support of the Fifth Committee. |
Его делегация никогда не стала бы возражать против мер по рационализации управления и мер экономии, одобренных Генеральным секретарем и поддержанных Консультативным комитетом; более того, она считает, что эти меры должны быть поддержаны Пятым комитетом. |
In New York State where aldicarb is used on potatoes, aldicarb has been detected in groundwater at 100 ug/l, over ten times the Health Advisory level for drinking water (10 ug/l). |
В штате Нью-Йорк, где этот пестицид использовался для обработки картофеля, он был обнаружен в грунтовых водах в концентрации 100 мкг/л, что в десять раз выше уровня, рекомендованного Консультативным советом по здравоохранению для питьевой воды (10 мкг/л). |
The supply of substantive and organizational secretariat support by the Department of Economic and Social Affairs to the Ad Hoc Advisory Groups of the Economic and Social Council on Guinea-Bissau and Burundi will continue with their mandate extension until the substantive session of the Council for 2006. |
Оказываемая Департаментом по экономическим и социальным вопросам основная и организационная секретариатская поддержка специальным консультативным группам Экономического и Социального Совета по Гвинее-Биссау и Бурунди будет продолжаться после продления срока действия их мандата вплоть до основной сессии Совета в 2006 году. |
DECIDES that programmes are first considered and approved by the Sub-Committee on Conferences and Programmes prior to their inclusion in the Draft Budget for consideration by the Permanent Representatives' Committee (PRC) Advisory Sub-Committee on Administrative, Budgetary and Financial Matters; |
постановляет, чтобы программы сначала рассматривались и утверждались Подкомитетом по конференциям и программам, прежде чем включаться в проект бюджета для рассмотрения Консультативным подкомитетом по административным, бюджетным и финансовым вопросам Комитета постоянных представителей; |
Now in its design phase, the International Advisory Group on Forced Evictions will seek to promote the policies and institutional arrangements that can replace forced evictions with a consultative approach among stakeholders. |
Находящаяся в настоящее время на этапе своего создания Международная консультативная группа по принудительным выселениям будет стремиться к поощрению политики и организационных договоренностей, которые могут заменить принудительные выселения консультативным подходом среди заинтересованных участников. |
Pursuant to this recommendation and the recommendations of a more recent JIU report on IDEP, E/1991/8. provision was made for the creation of an Advisory Services/Consultancy Division in the new IDEP structure adopted by the Institute's Governing Council at its thirty-third session in 1991. |
В соответствии с этой рекомендацией и рекомендациями, содержащимися в последнем докладе ОИГ по ИДЕП 1/, в новой структуре ИДЕП, утвержденной Советом управляющих Института на его тридцать третьей сессии в 1991 году, было предусмотрено создание отдела по консультативным услугам. |
Referral of technical issues to internal advisory committees |
передачу технических вопросов внутренним консультативным комитетам |
These commissions have advisory status. |
Эти комиссии наделены консультативным статусом. |
Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities |
Отслеживание деятельности и проведение регулярных встреч с Консультативным отделением по вопросам общин в Канцелярии премьер-министра и Канцелярии межминистерского координатора по вопросам возращения в целях расширения их возможностей по оказанию поддержки правительству в выполнении его обязанностей, связанных с правами человека и возвращением |
Scientific advisory systems to Governments and parliaments are essential in this respect, as well as national scientific assessments. |
В этой связи важна роль отводится научным консультативным органам при правительствах и парламентах, а также национальным механизмам по проведению оценок эффективности работы различных звеньев. |
The Working Party agreed that the European Cosmetic Toiletry and Perfumery Association could participate in its sessions in an advisory capacity. |
Рабочая группа согласилась с тем, чтобы КОЛИПА участвовала в работе ее сессий с консультативным статусом. |
Since the Gardaí Racial and Intercultural Office was advisory in nature, he asked how incidents of police racism were dealt with. |
Поскольку Управление Комиссариата полиции по вопросам расовых и межкультурных отношений является по своему характеру консультативным органом, он интересуется, каким образом расследуются инциденты расизма, в которых замешаны сотрудники полиции. |
The act had established the National Council of Persons with Disabilities, an advisory and participatory body responsible for follow-up, coordination and collaboration in government decision-making on disability-related issues. |
На основе этого Закона учрежден Национальный совет по делам инвалидов, который построен на основе принципа участия и является консультативным органом, наделенным функциями по наблюдению, координации и сотрудничеству в контексте принятия решений правительства по проблеме инвалидности. |
Mexico established the Inter-ministerial Commission on international humanitarian law (CIDIH-Mexico), the federal Government's advisory and technical body on that subject, in 2009. |
В 2009 году Мексика учредила Межминистерскую комиссию по вопросам международного гуманитарного права (МКМГП-Мексика), которая является федеральным консультативным и техническим органом по этим вопросам. |
Candidates who can present a statement of qualification from a public psychological and pedagogical advisory centre have an advantage over other candidates with regard to being admitted to trade schools and secondary schools, after they pass the entrance examination. |
При поступлении в низшие профессиональные и средние школы после сдачи вступительных экзаменов кандидаты, могущие представить квалифицированное свидетельство, выданное государственным психолого-педагогическим консультативным центром, имеют преимущество перед другими кандидатами. |
The Council of Ministers of Defence shall act as the Organization's advisory and executive organ on questions of the coordination of the joint activities of member States in military policy, military structures and cooperation in military technology. |
СМО является консультативным и исполнительным органом Организации по вопросам координации взаимодействия государств-членов в области военной политики, военного строительства и военно-технического сотрудничества. |