Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультативным

Примеры в контексте "Advisory - Консультативным"

Примеры: Advisory - Консультативным
(b) The induction training programme is also linked to an advisory document for conduct and discipline personnel that is being finalized. Ь) этот вводный учебный курс был также увязан с консультативным документом для персонала, занимающегося вопросами поведения и дисциплины, подготовка которого завершается в настоящее время.
The outlines were approved by the assessment's advisory bureau following an integrated design team meeting, held in Montpellier, France, in May 2005. Эти аннотации были утверждены консультативным бюро по оценке после проведения в Монпеллье, Франция, в мае 2005 года комплексного совещания разработчиков.
The IMF position is not inconsistent with the three advisory opinions of the International Court of Justice which are referred to in the commentary to draft article 4. Позиция МВФ соответствует трем консультативным заключениям Международного Суда, ссылка на которые содержится в комментарии к проекту статьи 4.
The Peacebuilding Commission will be an advisory subsidiary organ of the General Assembly and the Security Council, the first such body of its kind. Комиссия по миростроительству будет консультативным вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, первым органом такого рода.
Moreover, the promotion of the rule of law makes it imperative to resort to the International Court of Justice to settle disputes between States and to respect its decisions and advisory opinions. Кроме того, укрепление правопорядка делает необходимым использование Международного Суда для урегулирования споров между государствами и обеспечения уважения к его решениям и консультативным заключениям.
The terms of the five honorary members to the Committee who serve in an advisory capacity expired at the end of 1998. В конце 1998 года истек срок полномочий пяти почетных членов Комитета с консультативным статусом.
(a) To be an advisory organ to the government regarding human rights issues; а) быть консультативным органом правительства в отношении вопросов прав человека;
with authority and not mere advisory status being vested in the General Assembly. наделенный полномочиями, а не просто консультативным статусом со стороны Генеральной Ассамблеи.
In its advisory capacity, the Board will, of course, give priority to topics on which the Secretary-General asks for advice. Будучи консультативным органом, Совет будет, безусловно, уделять первоочередное внимание темам, по которым к нему обращается за консультациями Генеральный секретарь.
It was important to draw a distinction between advisory and technical services on the one hand and special measures and oversight activities on the other. Необходимо проводить различие между консультативным и техническим обслуживанием, с одной стороны, и специальными мерами и надзорной деятельностью - с другой.
Mr. Coutts: Chile attaches great importance to international law and therefore to the advisory opinions of the International Court of Justice. Г-н Куттс: Чили придает громадное значение международному праву и, поэтому, консультативным заключениям Международного Суда.
As regards the financing of the CFR, it should be noted that this body, like other extra-parliamentary advisory commissions, has an annual budget of 150,000 francs. Относительно финансовой поддержки ФКБР необходимо отметить, что эта комиссия, подобно другим внепарламентским консультативным комиссиям, располагает ежегодным бюджетом в 150000 швейцарских франков.
It also played the role of ombudsman, although in that capacity it was limited by the fact that its powers were purely advisory. Она также играет роль омбудсмена, хотя ее возможности в этом качестве ограничены ее исключительно консультативным статусом.
The Government had consulted UNDP on preparation of the CCF and a relationship between the advisory note and the CCF had been established. Правительство консультировалось с ПРООН по вопросам подготовки РСС, и была установлена взаимосвязь между консультативным документом и РСС.
However, the Committee remains concerned at the purely advisory character of this body and at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен сугубо консультативным характером деятельности данного органа и отсутствием четких структур и механизмов для обеспечения эффективной координации мер по осуществлению Конвенции.
The World Urban Forum is an advisory technical meeting in which experts exchange views in the years when the Governing Council of UN-Habitat does not meet. Всемирный форум по вопросам городов является консультативным технических совещанием, на котором эксперты имеют возможность провести обмен мнениями в году, в которые Совет управляющих ООН-Хабитат не проводит совещаний.
It gives an overview of the history and composition of the Court, as well as its mission (contentious and advisory jurisdiction). В нем содержится общий обзор истории и состава Суда, а также его цели (производство по спорным и консультативным делам).
It is important to note that the Facilitative Process is an advisory process and not a funding mechanism. Важно отметить, что механизм содействия является консультативным механизмом, а не механизмом финансирования.
It is expected that the formulation of the harmonized financial regulations and rules will be finalized by mid-2010, with subsequent submission to advisory committees and governing bodies. Ожидается, что разработка согласованных положений и правил будет завершена к середине 2010 года, и затем они будут представлены консультативным комитетам и руководящим органам.
The Court has significantly advanced the international rule of law with landmark decisions and advisory opinions characterized by the diverse and rich legal background of its members. Благодаря своим решениям исторической значимости и консультативным заключениям, отражающим разнообразный и богатый правовой опыт его членов, Суд значительно способствовал более широкому обеспечению верховенства права во всем мире.
As such, it was actually a legislative rather than an advisory entity, with the power to invalidate executive orders and decrees, rather than laws. Поэтому он фактически является законодательным, а не консультативным органом, имеющим полномочия объявлять недействительными не законы, а распоряжения и указы исполнительной власти.
He was invited to address the international conference on "Judicial education on equality issues in South Asia: what we have accomplished together" organized by the Asia-Pacific advisory forum at Kathmandu on 13 March 2006. Был приглашен выступить перед участниками международной конференции на тему «Просвещение работников судебных органов по вопросам равноправия в Южной Азии: чего мы добились вместе», проведенной Азиатско-Тихоокеанским консультативным форумом в Катманду 13 марта 2006 года.
The Commission, however, has yet to identify and develop the ideal mechanisms that will enable it to undertake this function and that are commensurate with its nature as an advisory, non-operational and New York-based body. В дальнейшем Комиссии надо будет разработать и создать оптимальные механизмы, которые позволят ей выполнять эту функцию с учетом того, что она является консультативным органом, который базируется в Нью-Йорке и не выполняет оперативные функции.
In that regard, the Committee expressed profound appreciation to its Bureau and the various steering, working and advisory groups established to implement decisions taken by the Committee at its second session. В связи с этим Комитет выразил глубокую признательность своему Бюро, а также различным руководящим рабочим и консультативным группам, которые были учреждены в целях претворения в жизнь решений, принятых Комитетом на его второй сессии.
The Permanent Forum welcomes the cooperation with the World Heritage Committee and recommends that the Committee's advisory bodies to work in close cooperation with the Forum as well as indigenous peoples. Постоянный форум приветствует сотрудничество с Комитетом всемирного наследия и рекомендует консультативным органам Комитета работать в тесном контакте с Форумом и коренными народами.