Governmental supervision of the International Trade Centre is exercised by the Contracting Parties to the GATT and by the Trade and Development Board of UNCTAD, and the Joint Advisory Group is responsible for advising on the work programme and activities of the Centre. |
Правительственный контроль над Центром по международной торговле осуществляется сторонами - участницами ГАТТ и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД, а ответственность за консультирование по вопросам программы работы и мероприятий Центра возложена на Объединенную консультативную группу. |
Responsible for advising the Deputy Special Envoy for Georgia/Head of Mission, UNOMIG, on overall policies concerning human rights and providing expertise on international law, in particular on human rights instruments and their application to the Mission. |
Консультирование заместителя Специального посланника Грузии/главы Миссии, МООННГ, по общим политическим вопросам, касающимся прав человека, и предоставление экспертных знаний по вопросам международного права, в частности по документам в области прав человека и по их применению в условиях Миссии. |
Such activities might involve training seminars, workshops, networking, developing promotional and educational materials, advising clients of their human and legal rights, referring clients to relevant grievance bodies, collecting data on human rights issues and human rights advocacy. |
К такой деятельности могут относиться учебные семинары, рабочие совещания, организационная работа, подготовка рекламных и просветительских материалов, консультирование клиентов по вопросам прав человека и субъективных прав, направление клиентов в соответствующие органы по рассмотрению жалоб, сбор данных по вопросам прав человека и их защиты. |
(e) Ensuring that the recommendations and decisions of United Nations bodies are duly taken into account by government agencies with related duties and responsibilities, and advising them on the adoption of specific implementation measures; |
ё) обеспечение должного учета и рекомендаций и решений органов Организации Объединенных Наций правительственными органами с соответствующим кругом обязанностей и их консультирование по вопросам принятия конкретных мер осуществления; |
There was a need to encourage the formulation of coherent policies on South-South cooperation at the national level where they did not exist, and to put in place an adequate capacity for coordinating, monitoring, following up, evaluating, and advising on South-South cooperation initiatives. |
Необходимо поощрять разработку согласованной политики в области сотрудничества Юг-Юг на национальном уровне, если таковая отсутствует, и создать адекватный потенциал в отношении инициатив в области сотрудничества Юг-Юг, который позволил бы осуществлять такие мероприятия, как координация, контроль, последующая деятельность, оценка и консультирование. |
This would include coordination and the promotion of disaster reduction as a climate change adaptation strategy and advising the secretariat of the Framework Convention on Climate Change, IPCC and other relevant United Nations entities on risk reduction options. |
Сюда входят координация и популяризация мер по снижению риска стихийных бедствий в качестве стратегии адаптации к изменению климата и консультирование секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, МГКИ и других соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Programmes to complement national efforts include advising on the incorporation of international human rights norms into constitutions and legislation, assisting with national human rights plans of action and supporting the development of national institutions for the promotion and protection of human rights. |
Дополняющие усилия на национальном уровне программы включают в себя консультирование по вопросам инкорпорации международных норм в области прав человека в конституции и законодательство, оказание помощи в отношении национальных планов действий по вопросам прав человека и содействие развитию национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека. |
The functions performed by the Division include monitoring the implementation of audit recommendations, the provision of management consulting services, as well as advising on those issues related to peacekeeping operations that fall under the audit responsibility of the Audit and Management Consulting Division. |
Функции Отдела включают контроль за осуществлением рекомендаций ревизоров, оказание консультативных услуг по вопросам управления, а также консультирование по тем вопросам, связанным с операциями по поддержанию мира, которые относятся к компетенции Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления в области ревизионной деятельности. |
26.20 The Director of the New York office is responsible for advising the Under-Secretary-General and his or her Deputy on the direction, supervision and management of the New York office and providing advice to the Coordinator on department-wide management policy issues and donor relations. |
Директор отделения в Нью-Йорке отвечает за консультирование заместителя Генерального секретаря и его или ее заместителя по вопросам управления и руководства отделением в Нью-Йорке и надзора за его деятельностью и консультирует Координатора по вопросам политики в области управления в рамках всего департамента и по вопросам отношений с донорами. |
Field aviation safety officers are responsible for advising peacekeeping mission senior management on aviation safety matters, reporting aviation safety occurrences and safety hazards to the Unit, and establishing and monitoring the accident prevention programme. |
Сотрудники полевых миссий по безопасности полетов отвечают за консультирование старших руководящих сотрудников миссий по поддержанию мира по вопросам безопасности полетов, информирование Группы о происшествиях и проблемах, связанных с безопасностью полетов, и разработку и контроль за осуществлением программы предотвращения авиационных происшествий. |
This includes planning and organizing activities related to sessions of the Committee, providing substantive and technical services to the work of the Committee and advising the Chair of the Committee in all matters relating to the work of the Committee. |
Это включает планирование и организацию мероприятий в связи с сессиями Комитета, оказание Комитету основной поддержки и технических услуг в связи с его деятельностью и консультирование Председателя Комитета по всем вопросам, касающимся работы Комитета. |
The institution's activities include autonomous and independent research on human rights, advising Folketinget and the Government on Denmark's human rights obligations as well as providing training in and information on human rights. |
Деятельность этого учреждения включает автономные и независимые исследования по правам человека, консультирование фолькетинга и правительства Дании по вопросам обязательств в области прав человека, а также проведение обучения и информационной работы по вопросам о правах человека. |
According to the Youth Act of 2008, municipal authorities are for the first time required to promote the establishment of special youth councils in every municipality. The youth councils' functions include advising municipal authorities on the affairs of young people in the community concerned. |
Закон о молодежи от 2008 года впервые обязал муниципальные власти содействовать созданию в каждой общине специальных советов по делам молодежи, в функции которых входит, в частности, консультирование муниципальных властей по вопросам, касающимся молодежи данной общины. |
The legal officers at the United Nations Office at Geneva will support the work of ECE, while the legal officers based at Headquarters will be responsible for advising ECLAC. |
Сотрудники по правовым вопросам в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве будут оказывать поддержку работе ЕЭК, а сотрудники по правовым вопросам в Центральных учреждениях будут отвечать за консультирование ЭКЛАК. |
EULEX police, justice and customs components continued planning and implementing targeted monitoring, mentoring and advising activities with the Kosovo rule of law authorities, focusing especially on management-level capacity and methodology in the Kosovo police, justice and customs. |
Отделы ЕВЛЕКС по работе полиции, судебных органов и таможни продолжили планировать и осуществлять целенаправленное наблюдение, наставничество и консультирование в интересах правоохранительных органов Косово, уделяя основное внимание возможностям управления и методологии деятельности полиции, судов и таможни Косово. |
The Safety and Security Section, headed by the Chief Security Officer (P-4), will be responsible for advising the head of Mission on all security and safety issues for the Mission's operations in Nepal. |
Секция по вопросам охраны и безопасности, возглавляемая старшим сотрудником по вопросам безопасности (С4), будет отвечать за консультирование руководителя Миссии по всем вопросам обеспечения охраны и безопасности в связи с деятельностью Миссии в Непале. |
1.36 The Committee is responsible for advising the General Assembly on the scope, results and effectiveness of audit as well as other oversight functions, and on measures to ensure the compliance of management with audit and other oversight recommendations. |
1.36 Комитет отвечает за консультирование Генеральной Ассамблеи по вопросам, касающимся сферы охвата, результатов и эффективности ревизии, а также выполнения других надзорных функций, и по вопросам, касающимся мер по обеспечению выполнения руководством рекомендаций по результатам ревизий и других рекомендаций надзорных органов. |
Primary roles will include: executive oversight of the Mombasa Support Base operations; planning and monitoring all UNSOA support operations; oversight of budget and trust fund management; and advising the Director of UNSOA on strategic planning and development issues. |
Основные обязанности включают в себя следующее: административный контроль за функционированием базы снабжения в Момбасе; планирование и мониторинг всех операций ЮНСОА по оказанию поддержки; контроль за исполнением бюджета и управление целевыми фондами; и консультирование директора ЮНСОА по вопросам стратегического планирования и развития. |
Personal engagement with States parties to assist them in understanding how best to comply with their treaty obligations, including by advising them on possible action to follow up on their respective concluding observations |
установления личных контактов с представителями государств-участников в целях их информирования о наиболее эффективных путях выполнения их договорных обязательств, включая консультирование государств-участников о возможных последующих мерах по выполнению касающихся их заключительных замечаний |
(a) A political component responsible for monitoring the fairness of the political environment, for ensuring the freedom of all political and other non-governmental organizations to carry out their activities freely and for monitoring and advising the Special Representative on all matters with political implications; |
а) политический компонент, отвечающий за обеспечение справедливых политических условий, предоставление всем политическим и другим неправительственным организациям возможности свободно осуществлять свою деятельность и отслеживание всех вопросов, имеющих политические последствия, и консультирование по ним Специального представителя; |
(b) Closely liaising with Headquarters and communicating with and advising, in a timely manner, the entities serviced by the United Nations Office at Geneva in respect of financial management; |
Ь) тесное взаимодействие с Центральными учреждениями, а также своевременный обмен информацией по вопросам управления финансовой деятельностью со структурами, обслуживаемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, и их консультирование по этим вопросам; |
(b) Ensuring that the child has access to legal and other representation where necessary, consulting with the child so that the child's views are taken into account by decision-making authorities, and advising and keeping the child informed of his/her rights; |
Ь) обеспечение ребенку доступа, в случае необходимости, к юридическому и иному представительству, консультаций с ребенком, с тем чтобы взгляды ребенка были приняты во внимание принимающими решение властями, и консультирование и информирование ребенка о его правах; |
Reviewing, advising, and coordinating a system-wide approach to compensation for service-incurred injury and illness, disability benefits, and special benefits (e.g., special education grant and grants for disabled children). |
анализ, консультирование и координация применения общесистемного подхода к выплате компенсации в случае профессиональных травм и заболеваний, пособий в связи с потерей трудоспособности и специальных выплат (например, специальных пособий на образование и пособий на детей-инвалидов). |
(e) Developing working relationships with regional media, nurturing joint regional approaches with United Nations system regional communications focal points and advising the Department at Headquarters on regional approaches to priority issues. |
ё) налаживание рабочих взаимоотношений с региональными средствами массовой информации, выработка единых региональных подходов с региональными координаторами системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и консультирование Департамента в Центральных учреждениях относительно региональных подходов к решению первоочередных задач. |
(b) Designated quality-control focal points in individual units responsible for advising on the allocation of assignments among contractors and selecting documents for quality control, and providing feedback to contractors, in addition to completing assessments to be entered into the record of individual contractors; |
Ь) назначенных координаторов по вопросам контроля качества в отдельных подразделениях, отвечающих за консультирование по вопросу о распределении работы среди подрядчиков, отбор документов для целей контроля качества и обеспечения обратной связи с подрядчиками помимо завершения оценок, которые будут заноситься в послужной список индивидуальных подрядчиков; |