Английский - русский
Перевод слова Advising
Вариант перевода Консультации

Примеры в контексте "Advising - Консультации"

Примеры: Advising - Консультации
1987-1991 Legal advising and studies in Bonn. Правовые консультации и исследования в Бонне.
These Ministers, together with the Prime Minister comprise the Cabinet who has the responsibility of advising the National Assembly and the Governor-General. Эти министры вместе с Премьер-министром формируют Кабинет, который дает консультации Национальному собранию и Генерал-губернатору.
Women's advising units in cities also offered FP services. Женские консультации в городах также предлагают услуги по планированию семьи.
At the request of the Media Communications Committee, UNSMIL is advising them on their own media strategy efforts. По просьбе комитета по связям с СМИ МООНПЛ предоставляет им консультации по выработке своей собственной стратегии в области СМИ.
The other Adviser (one P-3) within the former Special Advisory Section, who was responsible for advising on the political, cultural, historical and religious aspects of the conflict, has been transferred to the Strategy Team. Другой советник (должность класса С-З) из бывшей Специальной консультационной секции, дававший консультации по политическим, культурным, историческим и религиозным аспектам конфликта, был переведен в Группу стратегии.
In practice the dominant activities have tended to be training of police, justice, and prison personnel; assisting institution-building; advising on law reform issues; and monitoring, with the emphasis on the judicial sector and human rights law. На практике основными видами деятельности, как правило, являются подготовка сотрудников полиции, органов юстиции и пенитенциарных учреждений; содействие институциональному строительству, консультации по вопросам правовой реформы; и мониторинг с акцентом на судебном секторе и стандартах в области прав человека.
Other activities include advising on electronic publishing media and methodologies; providing guidance on best practices for information-sharing among departments of the Organization; and developing, implementing and supporting enterprise-wide applications such as the Internet and correspondence tracking. Другие направления деятельности включают следующее: консультации по электронным издательским средствам и методам; разработку рекомендаций в отношении наилучшей практики обмена информацией между департаментами в рамках Организации; и разработку, осуществление и поддержку общеучрежденческих прикладных систем, таких, как Интернет и система контроля за корреспонденцией.
She also welcomed the efforts of the Human Rights Council, in its universal review process, to integrate gender concerns in its work, and looked forward to advising the Council on issues relating to her mandate. Оратор также приветствует усилия Совета по правам человека, предпринимаемые в рамках его процесса универсального обзора и направленные на обеспечение всестороннего учета в его работе гендерных проблем, и готова предоставить Совету консультации по вопросам, касающимся ее мандата.
Advising on the preparation of annual reports and management presentations. консультации при подготовке годового отчета и презентаций менеджмента.
Advising on problems involving international law on questions arising out of treaties, international agreements and conventions and on United Nations and other international organizations; консультации по международно-правовым проблемам, которые касаются вопросов, вытекающих из международных договоров, соглашений и конвенций, а также Организации Объединенных Наций и других международных организаций;
Customized advising and long-term assistance for companies and in the private domain is our goal. Индивидуальные консультации и долгосрочное обслужевание в производственной и личных областях - это наше целевое направление.
The latter has been done by contributing to training workshops organized jointly by ACSO-ECE-EUROSTAT-OECD, by technical visits to newcomer countries and by advising the coordinators of the Baltic and Moldova-Romania comparisons. В рамках последнего вида деятельности оказывалось содействие в проведении учебных семинаров, которые организовывались совместно ЦСУА-ЕЭК-ЕВРОСТАТ-ОЭСР, осуществлялись технические визиты в новые страны - участницы программы и проводились консультации координаторов мероприятий по сопоставлениям в регионе Балтики и Молдовы - Румынии.
It has the status of an autonomous body, free of control from any executive authority, charged with monitoring all vigilance activity under the Central Government of India, advising various authorities in central Government organizations in planning, executing, reviewing and reforming their vigilance work. Представляет собой независимое от органов исполнительной власти ведомство, в задачи которого входит выполнение всех функций по надзору за государственными ведомствами, а также оказания им консультации в планировании, выполнении, обзоре и реформировании надзорных функций.
The Act provides for the appointment of sub-panels under the Council, for the purpose of advising and assisting the Council on the general advancement of specific areas of culture. Согласно вышеупомянутому закону, при этом Совете разрешается создавать специальные группы, с тем чтобы они предоставляли ему консультации и оказывали содействие по вопросам развития различных областей культуры.
Student services are provided by the Center for International Programs, including weekly activities, a homestay program, immigration and academic advising and many other services that add to international student life. Иностранным студентам предоставляется широкий выбор услуг в Центре Международных Программ, включая еженедельные развлечения, проживание в американской семье, иммиграционные и академические консультации и многие другие услуги, которые обогащают жизнь иностранных студентов.
Likewise, the Programme of Support to Municipal and Community Cultures (PACMyC) also aims to support state bodies working on behalf of our country's indigenous and popular cultures, advising them on project development and providing them with supplementary economic resources for financing projects. Кроме того, Программа поддержки культуры муниципий и общин (ППКМО) имеет своей целью оказание поддержки органам штатов, работающим на благо культуры коренных народов и народной культуры нашей страны, которым предоставляются консультации для реализации их проектов и экономические ресурсы, дополняющие их собственные финансовые средства.
Advising on the use of risk-mitigation measures (for example, via sale and purchase agreements, environmental insurance policies or other risk-transfer mechanisms). консультации по вопросам принятия мер к снижению рисков (например, посредством договоров купли-продажи, полисов экологического страхования или иных механизмов передачи рисков).
My job is to advise you on matters of foreign policy, and I'm advising you. Моя работа заключается в консультации тебя по вопросам внешней политики, и я советую тебе.
We willingly offer professional advice regarding the choice of best printing materials, technical advising and the implementation of new technologies. Мы с удовольствием предоставляем профессиональные консультации Клиентам по вопросам подбора для них полиграфических материалов, решения технических проблем и внедрения новых технологий.
Responsible for monitoring the local political situation and advising the Chief Military Observer; consults with and advises Headquarters on the same. Следит за местной политической ситуацией и представляет рекомендации главному военному наблюдателю; проводит консультации с Центральными учреждениями и информирует их относительно сложившейся ситуации.
EULEX has been monitoring and advising on the selection process. ЕВЛЕКС отслеживала процесс отбора кандидатов и предоставляла консультации.
ROCA/OMO supported the establishment of these public councils, participating in discussions as an independent observer and advising all parties. МУО РОЦА поддержала учреждение этих общественных советов, участвуя в обсуждениях в качестве независимого наблюдателя и предоставляя консультации всем сторонам.
EUPM also continued monitoring and advising on the development of subsidiary legal acts to implement provisions of the criminal procedure code. ПМЕС также продолжала осуществлять контроль и оказывала консультации по вопросам разработки вспомогательных нормативных актов с целью применения положений уголовно-процессуального кодекса.
We have been able to share those experiences with Guinea-Bissau, in particular, by advising that country on its national civilian police. Мы поделились этим опытом с Гвинеей-Бисау, предоставив этой стране, среди прочего, консультации по деятельности ее национальной гражданской полиции.
In addition, issues related to occupational and environmental health were continuously addressed by advising staff on the ergonomics of their workstations and ensuring that environmental standards were maintained. Кроме того, в поле зрения постоянно находились вопросы, связанные с гигиеной труда и санитарным состоянием окружающей среды, и сотрудникам предоставлялись консультации по вопросам эргономики рабочих мест, а также обеспечивалось соблюдение экологических стандартов.