| Mr. Yauvoli noted that transparent and inclusive public participation is fundamental to advancing the climate change process. | Г-н Яуволи отметил, что транспарентное и инклюзивное участие общественности имеет огромное значение для продвижения вперед процесса борьбы с изменением климата. |
| Relevant international conventions on water are important legal instruments for advancing and guiding the cooperative development and management of shared surface water and groundwater. | Соответствующие международные конвенции, касающиеся водных ресурсов, являются правовыми документами, имеющими важное значение для продвижения вперед и направления развития и рационального использования общих запасов поверхностных и подземных вод. |
| They also underscored the importance of advancing disarmament, demobilization and reintegration within the framework of security sector reform. | Они также подчеркнули важность продвижения вперед процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках реформы сектора безопасности. |
| China stands ready to continue close consultations with all countries with a view to advancing those preparations. | Китай готов продолжать тесные консультации со всеми странами в целях продвижения вперед этих приготовлений. |
| My delegation is committed to advancing the non-proliferation programme introduced by President Clinton last fall. | Моя делегация исполнена решимости добиваться продвижения вперед программы нераспространения, с которой выступил президент Клинтон осенью прошлого года. |
| The prevailing political conditions in the Middle East during the session ending today were not the most propitious for advancing the peace process. | Сохраняющиеся политические условия на Ближнем Востоке во время работы сессии, которая завершается сегодня, не были самыми благоприятными в плане продвижения вперед мирного процесса. |
| We are convinced that the Quartet still represents the most appropriate mechanism for advancing the peace process. | Мы убеждены, что «четверка» по-прежнему представляет собой наиболее адекватный механизм продвижения вперед мирного процесса. |
| Some practical measures and tasks were agreed that would be carried out with a view to advancing the preparation of the study. | Были согласованы некоторые практические меры и задачи, которые будут реализованы в целях продвижения вперед работы по подготовке этого обоснования. |
| Human resources are the primary resources for advancing science and technology and for realizing economic and social development. | Людские ресурсы являются основными источниками продвижения вперед науки и техники и осуществления экономического и социального развития. |
| Several delegations had noted that the format of informal bilateral contacts constituted a constructive and satisfactory mechanism for advancing the process. | Ряд делегаций отметили, что формат неофициальных двусторонних контактов является подходящим конструктивным механизмом для продвижения вперед этого процесса. |
| The process of displaced persons returning home is central to advancing peace and reconciliation in Kosovo. | Процесс возвращения перемещенных лиц на родину является важнейшим для продвижения вперед мирного процесса и примирения в Косово. |
| We welcome those positive developments and believe they are of crucial significance for advancing the Kosovo political process. | Мы приветствуем эти положительные изменения и считаем, что они имеют решающее значение для продвижения вперед политического процесса в Косово. |
| We fully support that proposal and consider it among the doable and viable means of advancing the multilateral disarmament negotiations. | Мы полностью поддерживаем это предложение и считаем его одним из возможных и жизнеспособных средств продвижения вперед многосторонних переговоров по разоружению. |
| Elections were also deemed essential for advancing democratic processes and reinforcing the much-needed legitimacy of Afghan institutions. | Также считается, что выборы необходимы для продвижения вперед демократических процессов и укрепления столь необходимой легитимности афганских институтов. |
| Progress in science and technology and their application is essential for advancing towards sustainable development. | Для продвижения вперед на пути к обеспечению устойчивого развития исключительное значение имеет научно-технический прогресс и практическое применение его достижений. |
| Interactive collaboration remains essential for advancing the work of the Commission. | Интерактивное сотрудничество остается существенно важным для продвижения вперед работы Комиссии. |
| The report elaborates on the activities and outputs in support of the implementation of the SEEA central framework and the process in advancing of the research agenda. | В докладе подробно рассказывается о мероприятиях и результатах усилий в поддержку осуществления центральной основы СЭЭУ и ходе продвижения вперед программы исследований. |
| Heir to a rich biological diversity, Sri Lanka attaches great importance to the need for advancing understanding and cooperation on the utilization and protection of marine genetic resources. | Шри-Ланка, обладая богатым биологическим разнообразием, придает огромное значение необходимости продвижения вперед взаимопонимания и сотрудничества по использованию и защите морских генетических ресурсов. |
| Secondly, the most effective means of advancing the reform process lies in genuine negotiations open to all interested States, with agreed timelines for both adoption and implementation of the commitments reached. | Во-вторых, самые эффективные средства продвижения вперед процесса реформ заключаются в проведении подлинных переговоров, открытых для всех заинтересованных государств, с согласованными сроками принятия и выполнения достигнутых обязательств. |
| The Group reaffirms its strong belief in strengthening the existing disarmament machinery as a means of advancing the process of nuclear disarmament. | Группа вновь заявляет о своей решительной поддержке укрепления существующего механизма в области разоружения в качестве средства продвижения вперед процесса ядерного разоружения. |
| A retrospective look at developments since the end of the cold war reveals the complexity of advancing towards a new fabric of international relations. | Ретроспективный взгляд на события, происшедшие после окончания "холодной войны", показывает сложность продвижения вперед к новым основам международных отношений. |
| The last chapter of this document "proposes further steps that could be taken to enhance cooperation among convention secretariats while advancing the effective implementation of each convention". | В последней главе этого документа "предлагаются возможные дальнейшие шаги к укреплению сотрудничества между секретариатами конвенций в процессе продвижения вперед по пути эффективного осуществления каждой конвенции". |
| Tokelau and New Zealand had a positive relationship and were advancing steadily towards greater self-government for the Territory, while striving for good governance and sustainable economic growth. | Токелау и Новая Зеландия поддерживают позитивные отношения и добиваются неуклонного продвижения вперед на пути к расширению самоуправления на Территории, стремясь внедрить механизмы благого правления и добиться устойчивого экономического роста. |
| Miss Durrant: The Security Council is meeting today to examine the situation in Somalia with a view to advancing the peace-building process and consolidating the peace. | Г-жа Даррант: Совет Безопасности проводит сегодняшнее заседание для рассмотрения вопроса о ситуации в Сомали в интересах продвижения вперед процесса миростроительства и укрепления мира. |
| It is in that connection that my delegation would like to use this opportunity to propose ways and means of advancing the issue into an intergovernmental negotiation phase. | Именно в этой связи моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы предложить пути и средства продвижения вперед данного вопроса на стадию межправительственных переговоров. |