The admission of women to the armed forces and their advancement in the Civil Service is appreciated. |
Комитет с удовлетворением отмечает информацию, касающуюся возможности приема женщин на военную службу и создания условий для их карьерного роста на гражданской службе. |
A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. |
Профессиональная карьера должна предусматривать непрерывное обучение, что дает основу для продвижения по службе. |
The Affirmative Action Policy is being revised to further assist departments with the identification and removal of barriers to hiring and advancement. |
В настоящее время проводится пересмотр политики позитивных действий с целью оказания дополнительной помощи департаментам в выявлении и устранении барьеров, препятствующих найму на работу и продвижению по службе. |
However, such jobs often come with weak job tenure, low wage rates and few opportunities for training and advancement. |
Однако такая работа зачастую не обеспечивает непрерывный трудовой стаж, подразумевает низкую заработную плату и практически не дает возможности для повышения квалификации и продвижения по службе. |
Occupational segregation, both vertical (by level of advancement), and horizontal (by sector). |
Профессиональная сегрегация - как вертикальная (на уровне продвижения по службе), так и горизонтальная (по сектору). |
This analysis should cover wages, working conditions, advancement, training and benefits related to child-raising and parenthood. |
Этот анализ должен охватывать такие аспекты, как размер заработной платы, условия труда, возможности продвижения по службе, профессиональная подготовка и пособия, выплачиваемые на цели воспитания детей и выполнения родительских обязанностей. |
Only a very small minority of staff believe that the best candidates are usually selected for advancement. |
Лишь очень незначительное меньшинство сотрудников считает, что повышение по службе получают самые достойные кандидаты. |
The rigid pyramid structure stifles rapid advancement as there are fewer posts to advance to at the top. |
Жесткая пирамидальная структура препятствует быстрому продвижению по службе, поскольку в верхнем эшелоне меньше должностей, которые можно было бы занять. |
It is our intention to ensure that they receive equal opportunities to appointment, training and advancement. |
Мы намерены обеспечить, чтобы они имели равные с мужчинами возможности для назначения на должность, обучения и продвижения по службе. |
Employment and advancement in the Libyan diplomatic corps were based solely on competence. |
Трудоустройство и продвижение по службе в ливийском дипломатическом корпусе осуществляются исключительно на основе профессиональной компетентности. |
This suggests that entities that prioritize women's advancement at the P-5 level are more likely to also make progress at the Director levels. |
Это говорит о том, что в организациях, отдающих приоритет продвижению женщин по службе на уровне С-5, более вероятен также прогресс в категории директоров. |
Women enrol principally in courses relating to languages, administration, social sciences and information technology, which prepare them for employment and advancement in these areas. |
Женщины предпочитают прежде всего получать подготовку по лингвистике, управлению, социальным вопросам и информатике, что дает им возможность занимать должности и продвигаться по службе в рамках избранной ими профессии. |
It must be emphasized that there are no discriminatory factors involved in determining the requirements for promotion and advancement. |
Следует отметить, что в условиях приема на эту службу и продвижения по службе вообще не предусматривается каких бы то ни было дискриминационных оснований. |
There are no assigned proponents for functional career groups in the peacekeeping field and no training and education requirements associated with advancement. |
В миротворческой области нет специальных работников по вопросам карьеры в функциональных группах, а также отсутствуют требования к подготовке и образованию, связанные с продвижением по службе. |
The inequality of opportunities affected women's professional and work life in the areas of remuneration, social services and job advancement and promotion. |
Отсутствие равных возможностей имеет неблагоприятные последствия в том, что касается получения профессиональной подготовки и трудоустройства женщин, получаемого ими вознаграждения, социальных благ и перспектив профессионального роста и продвижения по службе. |
The Act also includes provisions for the hiring and advancement of employees with disabilities in the Federal Government and affirmative action plans for federal contractors. |
В этом Законе содержатся положения о найме и продвижении по службе работников с инвалидностью в федеральных органах управления, а также предусматривается плановое установление квот для федеральных контракторов. |
These factors influence women's careers from their entry into organizations and work to limit their prospects for advancement. |
Эти факторы оказывают влияние на профессиональную карьеру женщин с момента их устройства на работу, и это влияние сводится к ограничению их возможностей для продвижения по службе. |
A significant legal framework of statutes and executive orders serves to protect minority rights and encourage minority advancement in the federal workforce as discussed in the section on Women in Government. |
Как уже указывалось в разделе "Женщины в органах государственной власти", правовая основа, заложенная различными статутами и правительственными постановлениями, позволяет обеспечивать защиту прав меньшинств и содействовать их продвижению по службе в федеральных правительственных учреждениях. |
Most of these new jobs pay little, are insecure, lack social protection and benefits and have little training or advancement prospects. |
Для большинства этих новых рабочих мест характерна низкая заработная плата, отсутствие стабильности, социальной защиты и привилегий; кроме того, существуют ограниченные возможности подготовки или продвижения по службе. |
It is important to ensure that older persons are considered for employment and advancement according to their capabilities, irrespective of age. |
Важно, чтобы вопросы найма и продвижения по службе пожилых людей решались с учетом их способностей, независимо от возраста. |
All promotion and advancement mechanisms in the country are available to men and women, with no discrimination and preference. |
Мужчины и женщины могут без какой бы то ни было дискриминации или предпочтения пользоваться всеми имеющимися в стране возможностями для продвижения по службе и улучшения своего положения. |
Women receive the same wages as men for the same work and are entitled to equal advancement opportunities (art. 83). |
Женщины получают равную с мужчинами плату за равный труд и имеют равные возможности для продвижения по службе (статья 83). |
The P-3 posts should be filled solely through competitive examinations and through the advancement of P-1/P-2 staff. |
Должности уровня С-З должны заполняться исключительно путем проведения конкурсных экзаменов и путем продвижения по службе сотрудников уровня С-1/С-2. |
However, the frontiers between academic disciplines remain staunchly defended by professional bodies, career structures and criteria for promotion and advancement. |
Вместе с тем профессиональные органы, структуры, занимающиеся вопросами профессионального роста и продвижения по службе, решительно отстаивают независимость учебных дисциплин. |
People from marginalized groups have fewer opportunities to obtain the skills necessary for well-paid jobs. Moreover, employers often discriminate against them in hiring and advancement. |
Лица, принадлежащие к маргинальным группам, имеют более ограниченные возможности для приобретения тех навыков, без которых трудно найти хорошо оплачиваемую работу. Кроме того, наниматели часто дискриминируют этих людей при приеме на работу и повышении по службе. |