Английский - русский
Перевод слова Admire
Вариант перевода Восхищаться

Примеры в контексте "Admire - Восхищаться"

Примеры: Admire - Восхищаться
She shoulders many responsibilities here and in her personal life with a grace and skill that I admire more than she'll ever know. Как на работе, так и дома, она справляется со многими обязанностями настолько ловко и умело, что я не устаю ею восхищаться.
Even though we all agree that a huge job has been accomplished in Bosnia and Herzegovina to date, we must not slow down and admire our achievements. Несмотря на то, что мы все разделяем мнение о том, что к настоящему времени в Боснии и Герцеговине проделана огромная работа, нам не следует замедлять нашу деятельность и восхищаться результатами.
He may be "no one," but there's still enough of a person left in him to respect, and admire who this girl is and what she's become. Он может быть "никем", но в нём осталось достаточно человечности, чтобы уважать и восхищаться тем, кем является девочка и чем она стала.
Everyone has a hero, someone they look up to or admire, someone they just wish they could be. У каждого есть герой, на кого можно ровняться или им восхищаться, тот, кем бы они хотели стать.
As an advertising man, I have to admire that. Как человек рекламы, я не могу не восхищаться.
Have you forgotten about Boudoir or shall we just stand here and admire your progeny? Или мы так и будем здесь стоять и восхищаться твоим потомством?
We can only admire the persistence and dedication with which Ambassador Shannon has pursued, and continues to pursue, his task and the interest which his country has taken in advancing this issue. Мы можем лишь восхищаться настойчивостью и целеустремленностью посла Шэннона, с которой он выполнял и продолжает выполнять свою задачу, а также заинтересованностью его страны в продвижении вперед этого вопроса.
It is exactly this diverse global heritage, which we should all admire and learn about, that connects us and enriches us all. Именно это разнообразное глобальное наследие, которым мы должны восхищаться и которое мы должны узнавать, объединяет и обогащает всех нас.
However, as Homeland always strives to be subversive in its own right and a stimulus for conversation, we can't help but admire this act of artistic sabotage. Однако, в то время как «Родина» всегда стремится быть крамольной в своём собственном праве и стимулом для беседы, мы не можем не восхищаться этим актом художественного саботажа.»
They will take you home & keep you with them to admire you... 5 days? Они отведут тебя к себе домой и будут восхищаться тобой. 5 дней?
I don't think it's fetishizing to admire people who signed up to fight a couple of wars that neither one of us wanted to dirty our hands with, but I do give them the benefit of the doubt. Я не думаю, что это идеализация, восхищаться людьми которые обязались сражаться в нескольких войнах, в которых никто из нас не захотел бы запачкать руки так что я за презумпцию невиновности.
And you know what, they come to admire the drill sergeant and they never forget the drill sergeant. И знаете, они начали восхищаться сержантом по строевой подготовке и они никогда его не забудут.
Maybe not just a man who excites her and who she can admire, but maybe also a man who can inspire her. Не просто мужчину, который волнует её и которым она может восхищаться, а, может, и мужчину, который сможет вдохновить её.
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
and I know that you believe in the end that I will admire your gumption for scooping me and I will beg you to come back. и я знаю, что ты веришь в конце концов, что я буду восхищаться твоей сообразительностью и буду просить тебя вернуться.
PHOEBE, WE COULD NOT BUT ADMIRE YOU. Фиби, мы не можем не восхищаться тобой.
Psychopaths love to admire their work. Психопатам нравится восхищаться соими работами.
You had to admire it. Им нельзя было не восхищаться.
She had a quality one couldn't help but admire. Ею нельзя было не восхищаться.
I never would have sold the daemon, but that didn't mean I couldn't admire it. Я бы никогда не продал демона, но это не значило что я не мог им восхищаться.
Aren't you somethin' to admire? Ну, разве можно не восхищаться тобой?
We continue to admire the courage of the Cuban nation, which continues to be an exemplary defender of the dignity and sovereignty of the Cuban people. Мы не перестаем восхищаться мужеством кубинской нации, которая являет собой пример защиты государственного и национального достоинства и суверенитета.
Am I supposed to admire her for what she did? Что-же мне - восхищаться ее поступками?
Admire the man for sticking to strategy. Можно восхищаться человеком за приверженность своей линии.