The beauty of this watch is that you can admire its movement, which is an automatic calibre 315. |
Красота этих часов в том, что вы можете любоваться их движением, механизм автоматический калибра 315. |
My dear Adriana, I have had no time to admire the swimsuits. |
Моя дорогая Адриана, у меня не было времени любоваться купальниками. |
Here you can enjoy the warm evening and admire the stars. |
Здесь Вы сможете наслаждаться теплым вечером и любоваться звездами. |
You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others. |
Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда любоваться, как другие их переводят. |
He didn't come up here to admire the view. |
Он явно не красивым видом любоваться сюда приходил. |
KIMBERLY: I could admire this view for hours. |
Я могла бы часами любоваться этим видом. |
I could admire this view forever. |
Я могу вечно любоваться этим видом. |
Are you going to help or stand there and admire the scenery? |
Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем? |
As we ascend the stairs to this Hall, we can admire two impressive murals depicting war and peace, well-being and poverty. |
Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями, изображающими картины войны и мира, процветания и нищеты. |
Start your day with breakfast in the dining hall on the top floor, where you can admire the view across the historic centre. |
Начните свой день с завтрака в зале на верхнем этаже, где можно любоваться видом на исторический центр. |
He wants to travel from Qatar for the weekend, Serbian village to admire? |
Он хочет путешествовать из Катара на выходные, чтобы любоваться сербской деревней? |
Now, are you here to admire the view or discuss terms? |
Ты здесь для того, чтобы любоваться видами или дело обсуждать? |
The idea isn't for you to admire your work, Toby, you're supposed to answer for it. |
Ты здесь не для того, чтобы любоваться своей работой, Тоби, ты должен ответить за это. |
There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens. |
В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес. |
You are going to admire this ridiculous pumpkin with me, and then we are going to try to eat said pumpkin together. |
И будешь вместе со мной любоваться этой глупой тыквой, а потом мы попробуем её поесть. |
Beauty is an idea and imagination in the minds of many women, some of them to seek more beauty to admire her husband, and others seek for the self-satisfaction. |
Красота идеи и фантазии в умах многих женщин, причем некоторые из них стремятся к большей красотой любоваться ее муж, и другие стремятся к самостоятельной удовлетворение. |
Walking into this building, representatives to the United Nations can admire a work of art that Brazil presented to the United Nations 50 years ago. |
Входя в это здание, представители стран Организации Объединенных Наций могут любоваться произведением искусства, которое Бразилия подарила Организации Объединенных Наций 50 лет назад. |
Using binoculars you may admire fantastic fauna, that is comprising of chimaeras, bats, daemons, harpias, frogs or even winged rams. |
С помощью бинокля вы можете любоваться фантастической фауной: химерами, демонами, гарпиями, лягушками и даже крылатыми баранами. |
From now on she'll buy little gifts for her favourite teachers and she'll admire the scenery and she'll buy soup for homeless people. |
Теперь она будет делать подарочки любимым учителям, любоваться пейзажами и кормить бездомных супом. |
Set back from the main road, Queens Bay showcases stunning views of the sea and mountains and you can admire dramatic sunsets from the pool terrace. |
Поскольку отель находится вдали от главной дороги, Вы сможете любоваться потрясающими видами на море и горы, и великолепными закатами с террасы у бассейна. |
In summer you can swim in the lakes and admire the great flocks of cranes, and in winter you can ski here. |
Летом можно плавать в озерах, любоваться огромными стаями журавлей, а зимой... ездить на горных лыжах. |
This competitive tour takes place from the 23th to 25th of June through Madeira's picturesque mountains and valleys, allowing participants to admire Madeira's fascinating beauty and nature. |
Соревнования будут проходить с 23 по 25 июня, их маршрут проходит по живописным горам и долинам Мадейры, что позволяет участникам любоваться восхитительно красивой природой острова. |
You can admire beauty of a part of the largest Czech exhibition of veteran motorcycles - guided tour with technical guide is free of charge for our guests. |
Через большую стеклянную витрину помещения для завтраков Вы можете любоваться красотой части крупнейшей чешской экспозиции мотоциклов-ветеранов - экскурсия по музею в сопровождении квалифицированного гида для наших гостей бесплатная. |
At night, if the weather is fine and the sky is clear, we can admire the Moon, the natural satellite of the Earth. |
Каждую ночь в ясную погоду, обратив свой взгляд к звездному небу, можно любоваться естественным спутником нашей планеты - Луной. Иногда Луну можно увидеть и днем. |
We come essentially to admire the art. |
Мы здесь, в основном, чтобы любоваться произведениями искусства. |