I came to trade, not to admire his collection. | Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией. |
But it pleases me to admire him from a distance. | Мне просто нравится восхищаться им на расстоянии. |
We can only admire the persistence and dedication with which Ambassador Shannon has pursued, and continues to pursue, his task and the interest which his country has taken in advancing this issue. | Мы можем лишь восхищаться настойчивостью и целеустремленностью посла Шэннона, с которой он выполнял и продолжает выполнять свою задачу, а также заинтересованностью его страны в продвижении вперед этого вопроса. |
Uncompromising men are easy to admire. | Бескомпромиссными людьми легко восхищаться. |
He wants to admire his work. | Ему нужно восхищаться своей работой. |
Well, I admire your loyalty. | Что ж, я восхищен твоей преданностью. |
I admire your initiative and your loyalty. | Я восхищен вашей инициативность и лояльностью. |
You sound as if you admire him. | Ты так говоришь, будто восхищен им. |
I admire your tenacious will, sir, and I wouldn't dream of wasting your time. | Я восхищен силой вашей воли, сэр, и даже не думал впустую тратить ваше время. |
And I admire that you're willing to go out on your own. | И я восхищен тем что вы готовы настоять на своем. |
I really admire how committed you are. | Меня восхищает твоя преданность своим принципам. |
I admire the tremendous courage that people, young and old, have shown to claim their individual liberty and democratic rights. | Меня восхищает огромное мужество, которое люди, молодежь и пожилые граждане проявили, добиваясь своей личной свободы и демократических прав. |
The second thing I admire about you is y-y-you don't ask questions, no. | И второе, что меня в тебе восхищает: ты... ты не задаешь вопросов. |
Russ, I admire the way you see things other people don't see. | Расс, меня восхищает, что ты способен видеть, что другим не дано. |
I admire confidence in a man. | Меня в людях восхищает уверенность. |
Here, you can admire 450 masterpieces of Friedrich Schiller and have a beautiful view on the square. | Здесь можно полюбоваться 450-ю шедеврами Фридриха Шиллера и красивым видом на площадь. |
We know these guys sometimes like to come back and admire their handiwork. | Ну мы знаем таких парней, которые иногда возвращаются полюбоваться делом своих рук. |
I turned to admire that lovely dog you have over there, who's no longer here, by the way. | Я обернулся, чтобы полюбоваться на вашу прекрасную собаку, которая, кстати, уже сбежала. |
Do you think I come here to admire the view? | Или вы думаете, мы заехали видом полюбоваться? |
Admire a spectacular view of some of the most famous sites of Paris while you eat on the terrace or in the lovely dining room. | Вы сможете полюбоваться потрясающим видом на некоторые из наиболее известных достопримечательностей Парижа, пока Вы будете кушать на террасе или в прекрасном обеденном зале отеля. |
I admire your passion. | Я уважаю Вашу страсть. |
I admire his zeal. | Я уважаю его энтузиазм. |
I admire and respect you, and dragging you through an ethics trial is filling me with sadness. | Я ценю и уважаю тебя, и то, что я заставляю тебя пройти через комиссию по этике, наполняет меня грустью. |
I don't want to go to work for somebody that I don't respect and I don't admire, so I've decided not to run his campaign. | Я не хочу работать на того, кого не уважаю и кем не восхищаюсь, потому я решила не возглавлять его кампанию. |
Because you admire him, I respect him more. | Я уважаю его больше, раз вы его друг. |
I admire that in a man with a mask. | Ценю это в человеке в маске. |
You know, I admire you guys for sticking together, I really do. | Я ценю, что вы прикрываете друг друга, серьёзно. |
Another quality i admire. | Еще одно качество, которое я ценю. |
I admire your initiative. | Я ценю вашу инициативу. |
I admire her professionalism. | Я особенно ценю её научную работу. |
That's why I really admire what you're doing. | Поэтому мне и нравится то, что ты делаешь. |
I admire how you went from a poet to a horseman. | Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара. |
May does not admire him very much, but likes the tattoo on his arm. | Май не очень им восхищается, но ей нравится татуировка на руке. |
Nonetheless, both of them admire the Bulgarian seeker Viktor Krum. | Однако в фильме (как и в книге) им обоим нравится ловец сборной Болгарии - Виктор Крам. |
We heartily invite those who like the sweetness and melodiousness of the Belarusian language who are fascinated with the beauty of Belarusian lands, and admire Belarusian national customs and literature to study Belarusian together! | Всех, кому нравится благозвучие и напевность белорусского языка, кого очаровывает красота белоруского края, привлекают белорусские национальные обычаи и восхищает художественное Слово, мы сердечно приглашаем изучать белорусский язык вместе с нами! |
The beauty of this watch is that you can admire its movement, which is an automatic calibre 315. | Красота этих часов в том, что вы можете любоваться их движением, механизм автоматический калибра 315. |
KIMBERLY: I could admire this view for hours. | Я могла бы часами любоваться этим видом. |
Start your day with breakfast in the dining hall on the top floor, where you can admire the view across the historic centre. | Начните свой день с завтрака в зале на верхнем этаже, где можно любоваться видом на исторический центр. |
This competitive tour takes place from the 23th to 25th of June through Madeira's picturesque mountains and valleys, allowing participants to admire Madeira's fascinating beauty and nature. | Соревнования будут проходить с 23 по 25 июня, их маршрут проходит по живописным горам и долинам Мадейры, что позволяет участникам любоваться восхитительно красивой природой острова. |
Some item of interest or beauty you can both pretend to admire for five minutes before she hops on your disco stick. | Какую-то занятную или красивую вещицу, которой вы будете якобы любоваться от силы пять минут, прежде чем она запрыгнет на твой шест. |
I've read your essays, and I greatly admire your strategies for building the Chinese dream. | Я прочла ваши сочинения, и я весьма восхищена вашими стратегиями в достижении Китайской мечты. |
Dr. Frazier, I admire your tenacity. | Доктор Фрейзер, я восхищена вашим упорством. |
Hell, I even admire it. | Черт, я даже восхищена этим. |
I admire your loyalty, but no one uses les toilettes so often unless they have something to hide. | Я восхищена вашей преданностью, но никто не пользуется туалетной комнатой так часто, только если они что-то не скрывают |
I admire his honesty. | я восхищена его честностью. |
I admire people who challenge me, Jack. | Меня восхищают люди, бросающие мне вызов, Джек. |
My friend Chang, CEO of Lotus TV, says what the Chinese admire is our sense of tradition. | Мой друг Чанг, гендиректор "Лотос ТВ", говорит, что китайцев восхищают наши традиции. |
I admire the effort, Ms. Castle, but I have to decline. | Меня восхищают ваши усилия, но я вынужден отказать. |
I admire people with power. | Меня восхищают сильные личности,... |
It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
You don't expect a sunset to admire you back. | Вы же не ждёте ответного восхищения от заката. |
I must acknowledge that this has been possible thanks to the inestimable cooperation and constant, invaluable support that I have enjoyed from each and every one of my colleagues, whose skills, professionalism and experience I appreciate and admire. | Я должен признать, что это стало возможно благодаря неоценимому сотрудничеству и постоянной бесценной поддержке, которую я получал о всех моих коллег, умение, профессионализм и опыт которых вызывают у меня чувства признательности и восхищения. |
I tell you, I do not admire you for this. | Это уж точно не заслуживает восхищения. |
It is time we took a side: the side of the people who want what we want; who see our societies, for all their faults, as something to admire; who know that they should not be faced with a choice between tyranny and theocracy. | Пришло время нам определиться: стать на сторону людей, которые хотят того же, что и мы; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения; которые понимают, что они не должны стоять перед выбором между тиранией и теократией. |
You have to admire him for that. | Его поступок заслуживает восхищения. |
I should like to say once again how sincerely we admire him. | Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
We admire the manner in which you are leading the process of preparations for the high-level event of the General Assembly in September. | Мы восхищены тем, как Вы руководите процессом подготовки к мероприятию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в сентябре текущего года. |
Mrs. Morgan, we're all aware of your personal involvement in this area and all admire your courage in coming here today. | Миссис Морган, мы все знаем, что данная проблема коснулась лично вас, ... и мы восхищены тем, что вы присутствуете здесь сегодня. |
YOU GOT TO ADMIRE YOUR | Мы восхищены твоим усердием. |
When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves. | Если мы изучим племенные обычаи, некоторые из них ужаснут нас, но есть и другие племенные обычаи, услышав о которых, мы будем восхищены или почувствуем зависть и поинтересуемся, сможем ли мы перенять эти обычаи для себя. |
You've got to admire his ambition. | Вам стоило бы восхититься его амбициями. |
Whenever I come to a new town, I always take time out to admire the city's treasures. | Когда я прибываю в новый город, я всегда уделяю время, чтобы восхититься его сокровищами. |
I saw you arrive and couldn't help but admire your beauty. | Я видел, как Вы прибыли и не могу не восхититься вашей красотой |
He has made use of the impelling principles in his own way, for his own purposes, so that no one of them remains the same; and it is particularly on this account that I cannot enough admire his genius. | Он по-своему использовал побудительные принципы, для своих собственных целей, так что ни один из них не остаётся неизменным; и особенно поэтому я не могу достаточно восхититься его гением». |
Can't a straight man admire the stink of another handsome straight man? | Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала? |
You know, I really admire you. | Ты знаешь, я преклоняюсь перед тобой. |
Well, Miriam, I really admire your choice in men. | Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин. |
Listen, I admire your... zeal. | Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением. |
I admire a man of principle. | Преклоняюсь перед людьми с принципами. |
I admire what you're doing. | Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете. |
So that tourists will be able to admire the beauties of this place... | Потому что туристы смогут восторгаться красотой этого места... |
It's hard to know whether to admire this or despise it. | Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать. |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |
"Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire." | "А критик разжигал в поэте пыл," "Резонно восторгаться им учил" |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |