Английский - русский
Перевод слова Admire
Вариант перевода Восхищения

Примеры в контексте "Admire - Восхищения"

Примеры: Admire - Восхищения
You see things to admire where there's nothing. Ты придумываешь поводы для восхищения на пустом месте.
You find things to admire where you shouldn't be sniffing at all. Ты выискиваешь поводы для восхищения там, где вообще не стоит искать.
There's nothing to admire, I assure you. Нет ничего для восхищения, я тебя уверяю.
You don't expect a sunset to admire you back. Вы же не ждёте ответного восхищения от заката.
A true aficionado of Austen does so much more than merely read her novels and admire her world from afar. Преданный поклонник Остин идёт гораздо дальше чтения её книг и восхищения её миром издали.
As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. Как и сказал агент Хотчнер, они жаждут восхищения.
We are all aware that the delegation in question represents a great country, which we respect, and a great people, whom we greatly respect and admire. Как все мы знаем, делегация, о которой идет речь, представляет великую страну, которую мы уважаем, и великий народ, к которому мы питаем большое чувство уважения и восхищения.
They're trying to make more cash, get a little more respect... have more people admire them. Я начал понимать, что многие люди хотят получить больше, чем имеют: больше денег, уважения, восхищения со стороны других.
I must acknowledge that this has been possible thanks to the inestimable cooperation and constant, invaluable support that I have enjoyed from each and every one of my colleagues, whose skills, professionalism and experience I appreciate and admire. Я должен признать, что это стало возможно благодаря неоценимому сотрудничеству и постоянной бесценной поддержке, которую я получал о всех моих коллег, умение, профессионализм и опыт которых вызывают у меня чувства признательности и восхищения.
You got to admire her consistency. Её постоянство достойно восхищения.
Various historic sources that mention Dionisy admire his wisdom and talent. Многочисленные исторические источники, в которых упоминается Дионисий, полны восхищения его мудростью и талантом.
These were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe, basically, and saw that Europe has many things to admire, like science and technology. И это были интеллигенция или государственные деятели 19-го века, а затем 20-го века, которые в основном смотрели на Европу и замечали в ней много поводов для восхищения, например, развитие науки и технологии.
I tell you, I do not admire you for this. Это уж точно не заслуживает восхищения.
yes indeed, I admire you. Это вызывает у меня чувство восхищения.
It is time we took a side: the side of the people who want what we want; who see our societies, for all their faults, as something to admire; who know that they should not be faced with a choice between tyranny and theocracy. Пришло время нам определиться: стать на сторону людей, которые хотят того же, что и мы; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения; которые понимают, что они не должны стоять перед выбором между тиранией и теократией.
You have to admire him for that. Его поступок заслуживает восхищения.