| Still, I suppose you should admire him for his persistence. | Однако, полагаю, вы должны восхищаться его постоянством. |
| Honey, you're allowed to admire a boy who admires you without your whole world falling apart. | Дорогая, тебе разрешено восхищаться мальчиком, который восхищается тобой без этого твой мир рухнет. |
| But it pleases me to admire him from a distance. | Мне просто нравится восхищаться им на расстоянии. |
| Mona, I brought you here to help me not to admire the craftsmanship. | Мона, я позвала тебя помочь мне, а не восхищаться тонкой работой. |
| It would have been remiss not to admire them. | Это было бы большим упущением не восхищаться ими. |
| Most of all, they will admire. | Но, прежде всего они будут восхищаться. |
| They can admire themselves in someone else. | Чтобы восхищаться собой в ком-то другом. |
| I am unsure whether to admire your optimism or mock it. | Я не могу понять мне стоит восхищаться вашим оптимизмом или поиздеваться над ним. |
| It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds. | Нельзя не восхищаться этими необыкновенными крошечными созданиями, сражающимися с такими невзгодами. |
| That is one British institution I can admire. | Это единственное британское учреждение, которым я могу восхищаться. |
| I don't know anybody I admire more... than Bill Guarnere and Joe Toye. | Я не знаю никого, кем бы я мог восхищаться так же как Биллом Гарнье и Джо Тойем. |
| We can be against him and admire him, all at the same time. | Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им. |
| We must admire the courage and determination of the staff of that Mission, which has always worked in extremely difficult conditions. | Мы должны восхищаться мужеством и решимостью персонала этой Миссии, который всегда работает в чрезвычайно сложных условиях. |
| Whenever I see a girl like that, I become to admire her. | Когда я вижу такую девчонку, я начинаю восхищаться ею. |
| We could only admire the courage of women confronting the immense burdens of life in Darfur and in the camps of Chad. | Мы можем только восхищаться мужеством женщин, которые преодолевают огромные трудности, связанные с тяжелейшими условиями жизни в Дарфуре и в лагерях Чада. |
| Over the past 12 months of working together, I have also come to admire his personal qualities and work ethic. | За 12 месяцев совместной работы я тоже стал восхищаться его личными качествами и приверженностью служебной этике. |
| You've got to admire his choice of restaurant. | Вы должны восхищаться его выбор ресторана. |
| But you have plenty of time to admire all these pieces. | Но у вас ещё будет время восхищаться этими диковинами. |
| People will admire you because you are tough. | Люди будут восхищаться тобой, потому что ты крепкий. |
| Well, we've got plenty of time to admire it. | Что ж, у нас была уйма времени, чтобы восхищаться этим. |
| I did try to admire him at his cricket practice, even though I was bored. | Я старалась восхищаться им в игре, хоть мне и было скучно. |
| Can't a guy admire his beautiful girlfriend? | Разве парень не может восхищаться своей красивой девушкой? |
| I might admire your character... but I fear that I would never be able to give you... my undivided attention. | Я могла бы восхищаться вашим характером. но, боюсь, что не смогла бы все свои чувства безраздельно отдать только вам. |
| As much as you admire his command of colour and shape, it is hard to get fond of Vincent Van Gogh's snoring. | Насколько возможно восхищаться его властью над цветом и формой, настолько же невозможно смириться с храпом Винсента ван Гога. |
| We've learned, after a decade, how to love and admire and finance you from afar, through your friends, and the social media. | Мы научились, после десятка лет, как любить, восхищаться и поддерживать тебя материально издалека, через твоих друзей и социальные медиа. |