Английский - русский
Перевод слова Admire
Вариант перевода Уважаю

Примеры в контексте "Admire - Уважаю"

Примеры: Admire - Уважаю
You know, I really admire the way you don't care what anyone thinks. Знаете, я очень уважаю, как вам безразлично, что все считают.
Dadina, I admire you greatly. Дадина, ты знаешь, как я тебя уважаю.
I've been privileged to provide services for people I admire. Мне выпала честь оказать услугу людям, которых я уважаю.
By the way, I admire your pictures very much. Кстати, я очень уважаю ваши фильмы.
I admire your culture's success in America. Я уважаю ваш культурный успех в Америке.
I admire a guy who's not ashamed to floss. Уважаю людей, которые не стыдятся чистить зубы при других.
I admire you as a policeman... and your adherence to violence as a necessary adjunct to the job. Я уважаю тебя, как полицейского... за умение пользоваться насилием, когда это нужно для работы.
I admire him in that sense, as a businessmen. В этом смысле я уважаю его как бизнесмена.
One of the many qualities I admire. Одна из вещей, которые я уважаю.
Well, I admire you, Ms. Grant. Я уважаю вас, мисс Грант.
I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me. Я уважаю твои убеждения, Сильвер, но бледный цвет лица настораживает.
I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. Уважаю твой бунтарский дух, Нод. Мне будет его не хватать.
I kind of admire you for it. И я тебя за это уважаю... в какой-то степени.
I admire your probity too much for that. Для этого я слишком уважаю твою честность
And speed and decisiveness in certain life-and-death situations, which I really admire. И скорость, и решительность в определенных жизненно-важных ситуациях что я очень уважаю
I admire the way you seek to gain, sir, but you will not profit from me. Я уважаю как Вы отрабатываете жалование, сэр, но вы не сможете заработать на мне.
I know you believe a fallen woman should be forgiven, Pierre, and I admire you for it. Пьер, я знаю, что ты веришь в прощение падших женщин, и я уважаю тебя за это.
I mean, which is a quality I greatly admire in a person. Я это конечно очень уважаю в человеке.
Now, I understand you're not a grass... and I admire that in a man, I really do. Я понимаю, что ты не стукач и я уважаю это в человеке, очень уважаю.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
Before you begin, let me say again how deeply sorry I am for my earlier behavior and how much I respect and admire your leadership. Перед тем как ты начнешь, позволь мне еще раз сказать, как я глубоко сожалею о своем поведении, и как я высоко я ценю и уважаю твое лидерство.
"I admire him for his intelligence and his wit." уважаю его за его ум и чувство юмора."
The inventor I admire is not a rich man or a famous man, or even a smart man. Изобретатель, которого я уважаю, не богат и не знаменит, и даже не умен.
Really, I admire that. Серьезно, я уважаю тебя за это.
I admire courage, even when it's foolish. Уважаю смелость даже безрассудную.