Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управлении

Примеры в контексте "Administrative - Управлении"

Примеры: Administrative - Управлении
The Finance and Administrative Unit in Geneva assists the Director in the administration of the Geneva Office. Административно-финансовая группа в Женеве оказывает Директору помощь в управлении Женевским отделением.
Copies may be obtained from the Government Administrative Office. Копии текста Конвенции можно получить в Правительственном административном управлении.
The Committee points out that improving the recruitment and staffing functions in the Office of Human Resources Management is within the purview of the Secretary-General as Chief Administrative Officer. Комитет указывает на то, что улучшение функций набора и расстановки кадров в Управлении людских ресурсов входит в компетенцию Генерального секретаря как Главного административного сотрудника.
The newspapers also publish reports on the entry into force of such instruments, the texts of which may be obtained from the Government Administrative Office. В газетах также публикуются сообщения о вступлении в силу таких документов, тексты которых можно получить в Правительственном административном управлении.
In addition, 1 Field Service post is proposed for abolition under the Office of Integrated Support Services to support the above request for one Administrative Office. Кроме того, в обоснование вышеупомянутой просьбы о создании 1 должности административного сотрудника предлагается упразднить 1 должность категории полевой службы в Управлении комплексного вспомогательного обслуживания.
UNDP is often called upon to serve as Administrative Agent, which is consistent with its role in the management of the resident coordinator system. ПРООН часто привлекают к выполнению функций административного агента, что согласуется с ее ролью в управлении системой координаторов-резидентов.
1999 - State Inspection of the Moscow Land Committee, chief specialist of Administrative and Legal Department 1999 год - Государственная земельная инспекция Московского земельного комитета, главный специалист в административно-правовом управлении
Law on Administrative Management of the Capital, Provinces, Cities, Districts and Khans (2008) Закон об административном управлении столицей, провинциями, городами, районами и ханами (2008 год)
A. Administrative data as a part of production process of statistics in Statistics Finland А. Административные данные как часть процесса составления статистики в Статистическом управлении Финляндии
The acting Administrative Officer replied that such accounting records were not available at INSTRAW headquarters but could be requested from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. В своем ответе исполняющий обязанности сотрудника по административным вопросам заявил, что такие отчетные документы в штаб-квартире МУНИУЖ отсутствуют, однако их можно запросить в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
In the end, the Governing Council itself recognized that the 15 November 2003 agreement, as well as the Transitional Administrative Law, had called for its dissolution, along with that of the Coalition Provisional Authority, by 30 June. В конечном итоге Управляющий совет сам признал, что соглашение от 15 ноября 2003 года и Закон о государственном управлении на переходный период требуют его роспуска вместе с Коалиционной временной администрацией к 30 июня.
On 15 August, the Transitional National Assembly, by a unanimous vote, adopted a resolution amending the Transitional Administrative Law to allow a further seven days to come to an agreement on outstanding issues. 15 августа Переходная национальная ассамблея единогласно приняла резолюцию о внесении поправки в Закон о государственном управлении в переходный период, с тем чтобы продлить еще на семь дней срок, необходимый для достижения согласия по сохранявшимся вопросам.
Under the timetable for the political transition, the Committee is expected to write the draft of a permanent constitution by 15 August, unless the six-month extension provided for in the Transitional Administrative Law is invoked. В соответствии с графиком политического перехода этот Комитет должен подготовить проект постоянной конституции до 15 августа, если только не будет произведено продление на шесть месяцев, предусмотренное в Законе о государственном управлении в переходный период.
According to the Transitional Administrative Law, elections are to be held to the Transitional National Assembly, the governorate councils, and the Kurdistan National Assembly. В соответствии с Законом о государственном управлении Ираком на переходный период будут проведены выборы в Переходную национальную ассамблею, советы мухафаз и Национальную ассамблею Курдистана.
I note in this context that the elected transitional Government will have the right and the authority to modify provisions of the Transitional Administrative Law if it so chooses. Я отмечаю в этой связи, что избранное переходное правительство будет иметь право и полномочия изменять по своему усмотрению положения Закона о государственном управлении Ираком на переходный период.
With the successful election on 15 December 2005, the Iraqis have now met all the political benchmarks established by the Transitional Administrative Law and endorsed by the Security Council in resolution 1546, save only the seating of the new Government. Успешно проведя 15 декабря 2005 года выборы, иракцы теперь выполнили все политические установки, предписанные в Законе о государственном управлении Ираком на переходный период и утвержденные в резолюции 1546 Совета Безопасности, за исключением лишь определения состава нового правительства.
He has been Rapporteur General at the twenty-sixth International Congress of Administrative Sciences in 2004 and the Sixth Global Forum on Reinventing Government in 2005. Он являлся генеральным докладчиком двадцать шестого Международного конгресса наук об управлении в 2004 году и шестого Глобального форума по модернизации государственного управления в 2005 году.
The delays in convening the Transitional National Assembly and forming the Transitional Government reduced the time available for completing the draft constitution by the deadline of 15 August, as stipulated by the Transitional Administrative Law. Задержки с созывом Переходной национальной ассамблеи и формированием переходного правительства привели к тому, что осталось меньше времени для работы над проектом конституции, которую необходимо было завершить к 15 августа, крайнему сроку, предусмотренному в Законе о государственном управлении в переходный период.
In accordance with the Transitional Administrative Law, the referendum was to be considered successful and the draft constitution ratified if a majority of the voters approved and if two thirds of the voters in three or more governorates did not reject it. В соответствии с Законом о государственном управлении в переходный период референдум считается успешно проведенным, а проект конституции ратифицированным, если его утвердило большинство избирателей и если две трети избирателей в трех или более мухафазах его не отклонили.
Generally, the review function falls to the Administrative Law Unit within the Office of Human Resources Management at Headquarters in New York, regardless of where the staff member is posted. Как правило, таким надзором занимается Группа административного права в Управлении людских ресурсов в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, независимо от того, где работает данный сотрудник.
In addition to the 185 posts transferred from the existing Department of Peacekeeping Operations, a total of 59 new posts are proposed for establishment in the new Office of Field Administrative Support. В дополнение к 185 должностям, передаваемым из ныне существующего Департамента операций по поддержанию мира, предлагается учредить 59 новых должностей в новом Управлении полевой административной поддержки.
From 2003 to 2010, Mr. Prasojo worked with the German Agency for International Cooperation for the Ministry of Administrative Reform of Indonesia, where he served and consulted on various reform projects. В 2003 - 2010 годах г-н Прасойо работал в Немецком управлении по международному сотрудничеству от имени Министерства по административной реформе Индонезии, где он консультировал и участвовал в осуществлении различных проектов реформ.
Critical posts in the Public Information Office, such as those of Radio Producer, Head of the Radio Unit and Head of the Administrative Offices, had been vacant for about two years. На протяжении почти двух лет в Управлении общественной информации оставались вакантными чрезвычайно важные должности, такие как должность продюсера радиопрограмм, руководителя Группы радиовещания и руководителя Административной службы.
It is proposed that one international Administrative Assistant be redeployed to the Office of the Chief of Integrated Support Services to assist the Planning Officer in the management of integrated support services information. Предлагается перевести одну должность младшего международного административного сотрудника в канцелярию начальника Объединенных вспомогательных служб для оказания сотруднику по вопросам планирования помощи в управлении информацией, касающейся Объединенных вспомогательных служб.
He was given an honorary commission as a wing commander in the Administrative and Special Duties Branch of the Royal Air Force on 13 May 1943, and promoted to honorary group captain on 20 September 1943. Ему дали почетное звание подполковника в управлении административных и специальных вопросов Королевских ВВС 13 мая 1943 года и повысили до почетного звания полковника 20 сентября 1943 года.