Английский - русский
Перевод слова Administrative
Вариант перевода Управлении

Примеры в контексте "Administrative - Управлении"

Примеры: Administrative - Управлении
Switzerland provided information on its Federal Office of Culture, the administrative authority in charge of implementing the above-mentioned Federal Act. Швейцария представила информацию о своем федеральном управлении культуры - административном органе, ответственном за исполнение вышеупомянутого федерального закона.
There would be no significant impact on the mandate of the programme, as the Office would redistribute administrative work among the remaining GS staff and an increased requirement under overtime is envisaged. Каких-либо серьезных последствий для мандат программы не будет, поскольку в Управлении административные функции будут перераспределены между оставшимися сотрудниками категории общего обслуживания и предусмотрено увеличение расходов на оплату сверхурочных.
AKSW stated that persons with disabilities still encountered difficulties in following the governmental formalities, especially long administrative procedures in the government institution, Public Authority for the Handicapped Affairs. АКСР отметила, что инвалиды по-прежнему сталкиваются с трудностями при выполнении государственных формальностей, в особенности долгих административных процедур в государственном учреждении - Государственном управлении по делам инвалидов.
Women's involvement in civil protection has been realized through the integration and promotion of women personnel within administrative and operational structures. В Главном управлении по защите гражданского населения женщины работают как в административных, так и в оперативных структурах.
The Board of Auditors had noted various deficiencies in the management of the Centre, and the Advisory Committee had stressed the need for better administrative and financial oversight. Комиссия ревизоров обратила внимание на различные недостатки в управлении деятельностью Центра, а Консультативный комитет подчеркнул необходимость улучшения административного и финансового надзора.
The office of my Special Representative was, therefore, reduced to a core group of essential personnel, mostly administrative, communications and security staff. Таким образом, в управлении моего Специального представителя осталась небольшая группа основных сотрудников, ответственных главным образом за административные вопросы, связь и безопасность.
UNFPA recognized several constraints to national execution, including administrative and financial management shortcomings in government and other national institutions which would become responsible for implementing UNFPA-funded projects. ЮНФПА признал наличие ряда факторов, затрудняющих национальное исполнение, включая недостатки в административно-финансовом управлении государственных структур и других национальных учреждений, которые будут отвечать за осуществление проектов, финансируемых ЮНФПА.
This reflects the abolition of 24 General Service posts proposed as part of the streamlining of the administrative support staff in the Office. Эта сумма отражает упразднение 24 должностей категории общего обслуживания, предложенное в связи с упорядочением штатов административного вспомогательного персонала в Управлении.
Mr. Scott called for a reduction in overhead costs by eliminating overlapping activities and programmes and using common administrative platforms, and for greater transparency and accountability in the management of bureaucracies. Г-н Скотт призывает к сокращению накладных расходов путем исключения дублирующих друг друга мероприятий и программ и использования общих административных платформ и к большей транспарентности и подотчетности в административном управлении.
An administrative guideline on inventory management and local property survey boards is part of the "Guidelines for field staff of OHCHR". Административная инструкция по вопросу об управлении товарно-материальными запасами и местных инвентаризационных комиссиях включена в «Указания для работающих на местах сотрудников УВКПЧ».
It explains that, generally, applications for asylum are assessed and decided in the first, administrative, instance by the Directorate of Immigration. Оно поясняет, что ходатайства об убежище, как правило, рассматриваются и по ним принимаются решения в первой административной инстанции - Иммиграционном управлении.
With a programme budget for Azerbaijan of more than $2.1 million, UNDP is focusing on aid coordination, environmental management, governance, administrative reforms and reconstruction of war-affected areas. Располагая бюджетом по программе для Азербайджана в размере более 2,1 млн. долл. США, ПРООН сосредоточивает свои усилия на координации помощи, рациональном отношении к окружающей среде, управлении, административных реформах и восстановлении районов, пострадавших во время войны.
The system was seen as an answer to the management and administrative problems rather than as a tool to be used by the Administration in managing its resources. Система рассматривалась как ответ на управленческие и административные проблемы, а не как инструмент, подлежащий использованию администрацией при управлении имеющимися в ее распоряжении ресурсами.
The Director of the Division of Administration at ECA assists the Executive Secretary in the overall management of the project, including administrative and financial issues. Помощь Исполнительному секретарю в общем управлении проектом, включая решение административных и финансовых вопросов, оказывает Директор Административного отдела ЭКА.
A caution in relation to Section 265 is issued at the discretion of the police in accordance with the normal procedures for administrative decisions laid down in the Danish Public Administration Act. Предупреждения на основании статьи 265 выносятся по усмотрению полиции в рамках тех обычных процедур принятия административных решений, которые определены в Датском законе о государственном управлении.
A decision of expulsion is issued by the prosecuting authority in accordance with the normal procedures for administrative decisions laid down in the Danish Public Administration Act. Решения о выселении принимает орган уголовного преследования в соответствии с теми обычными процедурами вынесения административных решений, которые излагаются в Законе о государственном управлении Дании.
The Liberian National Police is further hampered by leadership, management and administrative weaknesses at all levels of its command structure and lacks an external oversight mechanism. Деятельность Либерийской национальной полиции еще более затрудняют недостатки в руководстве, управлении и административной системе на всех уровнях ее командной структуры, к тому же отсутствует механизм внешнего надзора.
Both the High and Lower Courts were implementing case management systems to overcome administrative bottlenecks in the management of the case flow. Высокий суд и суды низшей инстанции применяют системы управления делами для преодоления административных "узких мест" в управлении потоком дел.
The Public Administration Act states that any decision which is notified in writing and which can be appealed to another administrative authority must be accompanied by guidance on appeals. В Законе о государственном управлении говорится, что любое решение, о котором направляется письменное уведомление и которое может быть обжаловано в другом административном органе, должно сопровождаться разъяснениями о порядке обжалования.
If the authorities fail to meet the time limits mentioned above, under the Public Administration Act this may be appealed to the immediately superior administrative agency. В случае невыполнения органами власти указанных выше сроков в соответствии с Законом о государственном управлении их действия могут быть обжалованы непосредственно в вышестоящем административном органе.
Several projects included in the national police strategic plan aimed at improving the administrative accountability of the police were completed, including a project to develop procedures to ensure compliance with the Public Finance Management Act and Regulations. Было завершено несколько проектов, включенных в стратегический план национальной полиции и направленных на повышение административной ответственности полиции, включая проект по разработке процедур обеспечения соблюдения Закона об управлении государственными финансами и соответствующих положений.
The headquarters category pertains to work carried out by divisions and bureaux located in Geneva and Budapest, as well as in offices in other regional capitals, which entails providing policy guidance, administrative support, and managerial and programmatic assistance to field operations. Категория "штаб-квартира" представляет собой работу отделов и подразделений, находящихся в Женеве и Будапеште, а также отделений в других региональных столицах, которая связана с предоставлением стратегических рекомендаций, административной поддержки и помощи в управлении и реализации программ для проведения операций на местах.
While the multiplication of RTAs may pose unexpected challenges in the management of varied procedures, the inclusion of trade facilitation in RTAs may promote administrative reforms and bring a further global harmonization of rules. Хотя увеличение числа РТС может порождать непредвиденные вызовы в управлении различающимися между собой процедурами, включение в них положений об упрощении процедур торговли может способствовать проведению административных реформ и приводить к дальнейшей гармонизации правил в глобальном масштабе.
Mr. Jaitley (India) said that the high-quality reports of the Board continued to guide the work of the General Assembly, and its observations and recommendations played an important role in the Organization's financial and administrative management. Г-н Джейтли (Индия) говорит, что высококачественные доклады Комиссии по-прежнему направляют работу Генеральной Ассамблеи и ее замечания и рекомендации играют важную роль в финансовом и административном управлении Организации.
The Transitional Government announced that it would kick-start administrative preparations for the voter registration process, and called on political parties to nominate representatives to be accredited to the support office with a view to monitoring the electoral process. Переходное правительство заявило, что намеревается активно приступить к административным приготовлениям к процессу регистрации избирателей, и призвало политические партии выдвинуть кандидатуры, аккредитованные при управлении по поддержке, для отслеживания хода избирательного процесса.