Английский - русский
Перевод слова Addendum
Вариант перевода Добавлении к

Примеры в контексте "Addendum - Добавлении к"

Примеры: Addendum - Добавлении к
We welcome the Human Rights Council report contained in document A/65/53 and its addendum. Мы приветствуем доклад Совета по правам человека, который содержится в документе А/65/53 и добавлении к нему.
Preliminary indications of resource requirements for supplementary activities in 2008 - 2009 are provided in an addendum to this document. Предварительные показатели потребностей в ресурсах для вспомогательной деятельности в 2008-2009 годах изложены в добавлении к настоящему документу.
I would thank all sponsors listed in that document and in the addendum, which will be issued later. Я хотел бы поблагодарить всех соавторов, перечисленных в данном документе и в добавлении к нему, которое будет издано позднее.
On the basis of such information, the Special Rapporteur will produce a report, to be contained in an addendum to his annual report. На основе этой информации Специальный докладчик будет готовить доклад, который будет содержаться в добавлении к его ежегодному докладу.
The details of multilateral treaties previously cited are not reproduced in the present addendum as they can be found in the original report and its first addendum. Подробные сведения относительно многосторонних договоров, которые цитировались ранее, не воспроизводятся в настоящем добавлении, поскольку с ними можно ознакомиться в первоначальном докладе и первом добавлении к нему.
These amendments, which had already entered into force for ADNR on 1 January 2001, would be included in an addendum to the present report. Все поправки, уже действующие с 1 января 2001 года в рамках ППОГР, будут изложены в добавлении к настоящему докладу.
A complete list of all of the publications prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is contained in the addendum to the present report. Полный перечень всех публикаций, подготовленных Управлением Верховного комиссара по правам человека, содержится в добавлении к настоящему докладу.
In a further addendum to his report dated 7 July 1993, 3/ the Secretary-General described in detail intensified hostilities between Abkhaz and Georgian forces. З. В следующем добавлении к своему докладу - от 7 июля 1993 года 3/ - Генеральный секретарь подробно осветил активизировавшиеся боевые действия между абхазскими и грузинскими силами.
In an addendum to his report, 5/ the Secretary-General submitted his recommendations on the establishment of a United Nations police contingent for ONUMOZ. В добавлении к своему докладу 5/ Генеральный секретарь представил свои рекомендации о создании полицейского контингента Организации Объединенных Наций для ЮНОМОЗ.
A section on the financial aspects of the Programme and information concerning the status of its Voluntary Trust Fund will be produced as an addendum to the present report. Раздел, посвященный финансовым аспектам Программы, и информация о состоянии Целевого фонда добровольных взносов будут содержаться в добавлении к настоящему докладу.
An estimate of the conference-servicing costs arising from the request of the Conference of the Parties will be contained in an addendum to the present report. Смета расходов на конференционное обслуживание, вытекающих из просьбы Конференция Сторон, будет содержаться в добавлении к настоящему докладу.
In addition, extracts of the statements are provided in an addendum to this document in the language in which they were submitted. Кроме того, в добавлении к этому документу приводятся выдержки из заявлений на языке оригинала.
The interpretation of the results by section of the programme budget is given in the addendum to the present report. В добавлении к настоящему докладу дается объяснение результатов с разбивкой по разделам бюджета по программам.
Further fighting was reported at Kle when ECOMOG reinforcements being sent to Tubmanburg were intercepted (see addendum to the present report for map). Сообщения о дальнейших боевых действиях поступили из Кле после того, как были перехвачены подкрепления ЭКОМОГ, направленные в Табменберг (карту, см. в добавлении к настоящему докладу).
One of them, financial resource flows, is dealt with in detail in a separate document, as an addendum to the progress report. Одна из них - проблема потоков финансовых ресурсов - рассматривается подробно в отдельном документе, содержащемся в добавлении к настоящему докладу.
Such consultations should take place within the first six months of 2002 and the information about the outcome will appear in the addendum to the present report. Эти консультации должны состояться в течение первого полугодия 2002 года, и информация об их итогах будет помещена в добавлении к настоящему докладу.
The Conference noted that the planned statistical work of other UN Regional Commissions was presented for the first time in an addendum to the Integrated Presentation. Конференция отметила, что впервые в добавлении к Комплексному представлению приводится информация о планируемой статистической деятельности других региональных комиссий ООН.
Any information made available to the Office of the High Commissioner for Human Rights at a later date will be submitted as an addendum to the present note. Любая информация, которая поступит позже в Управление Верховного комиссара по правам человека, будет изложена в добавлении к настоящей записке.
The proceedings of the workshop will be reproduced as an addendum to the aforementioned document on a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Материалы рабочего совещания будут воспроизведены в добавлении к вышеупомянутому документу по проекту факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
The addendum to this note contains a draft additional provision to the Model Law in which options have been included to address these questions. В добавлении к настоящей записке содержится проект дополнительного положения для Типового закона, в который были включены варианты формулировок, учитывающие эти вопросы.
Information on action taken by other bodies that is received after the issuance of the present report will be transmitted to the General Assembly in an addendum. Полученная после опубликования настоящего доклада информация о мерах, принятых другими органами, будет препровождена Генеральной Ассамблее в добавлении к нему.
In response to that request, information regarding special conferences scheduled after the issuance of the present report will be issued in an addendum. Во исполнение этой просьбы в добавлении к настоящему документу будет представлена информация относительно специальных конференций, которые планируется провести после публикации настоящего доклада.
For the reasons outlined in paragraphs 6 to 8 above, the information given in this note and its addendum should be regarded as preliminary. По причинам, изложенным в пунктах 6-8 выше, информацию, приводимую в настоящей записке и в добавлении к ней, следует рассматривать как предварительную.
Any relevant developments will be brought to the attention of the Board in an addendum to the present document, as appropriate. Вся соответствующая информация в развитие этого предложения будет доведена до сведения Сове-та в добавлении к настоящему документу, если это целесообразно.
The Commission considered the Secretary-General's proposals in March 2007 and issued its observations in an addendum to its report for 2006. Комиссия рассмотрела предложения Генерального секретаря в марте 2007 года и опубликовала свои замечания в добавлении к своему докладу за 2006 год.