The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. |
Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа. |
Subsequently, in February 2011, the Management Committee approved an addendum to the policy. |
Впоследствии, в феврале 2011 года, Комитет по вопросам управления одобрил добавление к данной политике. |
The Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the present report, if necessary. |
Комитет постановил уполномочить своего Председателя выпустить при необходимости добавление к настоящему докладу. |
Any recommendations of the Panel on the matter will be included in the addendum to the present note for consideration by the Working Group. |
Любые рекомендации Группы по данному вопросу будут включены в добавление к настоящей записке для рассмотрения Рабочей группой. |
This addendum to the annotations has been issued in the interests of transparency so that all Parties are aware of the request. |
Настоящее добавление к аннотациям издается в интересах транспарентности, с тем чтобы все Стороны знали об этой просьбе. |
The Committee approved the report of WP. on its sixty-third session and the addendum to it. |
Комитет одобрил доклад WP. о работе ее шестьдесят третьей сессии и добавление к нему. |
The Permanent Mission would provide information on this item through an addendum to the present report. |
Постоянное представительство представит информацию по этому пункту в добавление к настоящему докладу. |
The addendum to the present note will include a summary of the task force's report. |
Резюме доклада целевой группы будет включено в добавление к настоящей записке. |
It was agreed to include these in an addendum to the note. |
Было решено включить их в добавление к записке секретариата. |
I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report stating the financial implications of the extension of UNOMIG's mandate. |
Я представлю в максимально короткие сроки добавление к настоящему докладу с информацией о финансовых последствиях продления мандата МООННГ. |
The addendum to the initial report was prepared and presented to the Committee in 1989. |
Добавление к первоначальному докладу было подготовлено и представлено Комитету в 1989 году. |
The CHAIRMAN welcomed the delegation of Zimbabwe and drew attention to an addendum to the initial report which had been circulated to members. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Зимбабве и обращает внимание на добавление к первоначальному докладу, распространенному среди членов Комитета. |
Remarks: addendum to project authorized by OHCHR in June 1998. |
Примечание: добавление к проекту, утвержденному УВКПЧ в июне 1998 года. |
The addendum to the present document will provide additional information on the modalities for submission of statements for distribution. |
Дополнительная информация о способах представления заявлений для распространения будет включена в добавление к настоящему документу. |
The details of the adoption will be included, if necessary, in the addendum to the present report. |
Подробная информация об утверждении будет включена, в случае необходимости, в добавление к настоящему докладу. |
An addendum to the present document will be prepared with further information and proposals to stimulate this discussion. |
Для стимулирования дискуссий будет подготовлено добавление к настоящему документу, содержащее новую информацию и предложения. |
The Council also requested the mechanism to provide a written addendum to its final report by 19 April 2001. |
Совет обратился к Механизму с просьбой к 19 апреля 2001 года представить письменное добавление к заключительному докладу. |
In addition, he will be submitting to the Assembly in an addendum to the present report his specific proposals on contractual arrangements. |
Кроме того, Генеральный секретарь представит Ассамблее в добавление к настоящему докладу свои конкретные предложения по системе контрактов. |
The Secretariat will prepare an addendum to the present note summarizing the Panel's final recommendations. |
Секретариат подготовит добавление к настоящей записке с резюмированным изложением окончательных рекомендаций Группы. |
The Secretariat will review the additional information received and include it in an addendum to the present report for the Committee's consideration. |
Секретариат рассмотрит полученную дополнительную информацию и включит ее в добавление к настоящему докладу для рассмотрения Комитетом. |
Should the Panel prepare further information, the Secretariat will include a summary of it in its addendum to the present note. |
Если Группа подготовит дополнительную информацию, секретариат включит ее резюме в добавление к настоящей записке. |
Should any such proposals be received, the addendum to the present note will include an update on the issue. |
Если какие-либо подобные предложения будут получены, в добавление к настоящей записке будет включено обновление по этому вопросу. |
Lastly, the addendum to the sixth report concerned expulsion proceedings. |
Наконец, добавление к шестому докладу касается процедуры высылки. |
The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of any new information that it receives. |
Секретариатом будет включено в его добавление к настоящей записке резюме любой полученной им новой информации. |
If necessary it will also issue an addendum to the present note prior to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties setting forth any such texts. |
В случае необходимости он до начала двадцать четвертого Совещания Сторон издаст добавление к настоящей записке, в котором будут приведены любые подобные тексты. |