Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
The present addendum to that report provides updated information to Member States on the current financial situation of the Organization. В настоящем добавлении к этому докладу государствам-членам представляется обновленная и дополненная информация о нынешнем финансовом положении Организации.
A list of experts nominated after 15 May 2001 will be circulated in an addendum to the present document. Список экспертов, кандидатуры которых представлены после 15 мая 2001 года, будет распространен в добавлении к настоящему документу.
The details of multilateral treaties previously cited are not reproduced in the present addendum as they can be found in the original report and its first addendum. Подробные сведения относительно многосторонних договоров, которые цитировались ранее, не воспроизводятся в настоящем добавлении, поскольку с ними можно ознакомиться в первоначальном докладе и первом добавлении к нему.
He thanked ICSC for its comments on the proposed code of conduct as contained in the addendum to document A/52/30, which the Russian Federation generally supported. Он благодарит КМГС за замечания по проекту кодекса поведения, представленные в добавлении к документу А/52/30, и указывает, что Российская Федерация в целом разделяет замечания, высказанные КМГС.
Important references to State practice and international instruments will be provided in an addendum to the present report and further data will be made available to the members of the Commission at the time of deliberation on the report. Важные ссылки на примеры из практики государств и на международные нормативные акты будут приведены в добавлении к настоящему докладу, а к моменту обсуждения доклада членам Комиссии будут предоставлены и дополнительные данные.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
Table 1 in the addendum to the present document contains a more detailed and representative listing of short and medium-term results in the programmatic areas in which UNIFEM works. Включенная в добавление к настоящему документу таблица 1 содержит более подробный и репрезентативный перечень кратко- и среднесрочных результатов в программных областях деятельности ЮНИФЕМ.
Any information from Governments on this question will be included in an addendum to this note. Вся информация правительств по этому вопросу будет включена в добавление к настоящей записке.
The members of the Independent Audit Advisory Committee respectfully request the General Assembly to consider the present addendum to its report on the proposed budget of OIOS for 2008/09 under the support account for peacekeeping operations. Члены Независимого консультативного комитета по ревизии просят Генеральную Ассамблею рассмотреть настоящее добавление к докладу Комитета о предлагаемом бюджете УСВН по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира на 2008/09 год.
By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Mechanism as set out in its resolution 1295, and requested it to submit a written addendum to the final report by 19 April 2001. В той же резолюции Совет постановил продлить мандат Механизма, как это предусмотрено в его резолюции 1295, и просил его представить письменное добавление к заключительному докладу к 19 апреля 2001 года.
The Legislative Guide and the Addendum will serve as useful tools to local governments and their advisors in attracting foreign private capital in infrastructure projects. Руководство для законодательных органов и добавление к нему станут полезным инструментом в деятельности местных органов управления и их консультантов, связанной с привлечением частного иностранного капитала в проекты в области инфраструктуры.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
This instance and other brief descriptions of items are taken from the bolded texts in the chart, which is to be issued in an addendum to the present report. Настоящий пример и другие описания пунктов соответствуют выделенному жирным шрифтом тексту в таблице, которая будет издана в виде добавления к настоящему докладу.
According to paragraph 58 of the addendum to the third periodic report, abortion was a punishable offence under the Criminal Code, except for therapeutic purposes. В соответствии с пунктом 58 добавления к третьему периодическому докладу аборты являются уголовно наказуемым правонарушением в соответствии с уголовным кодексом, за исключением медицинских целей.
The full text of the information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed in an informal background document as an addendum to the compendium prepared in 2002. Полный текст информационных досье по веществам, охватываемым работой Группы экспертов, был опубликован в виде неофициального справочного документа в качестве добавления к сборнику, подготовленному в 2002 году.
Letter to the U.S. Department of State Commenting on the Draft Addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects Письмо в государственный департамент США с изложением замечаний по проекту добавления к Законодательному руководству ЮНСИТРАЛ по финансируемым на частной основе проектам инфраструктуры
AC. preferred to proceed in a one-step approach, to consider a complete proposal, including a draft Addendum to M.R. and agreed to extend the mandate of the IWG until the end of 2015. АС.З предпочла провести эту работу в один этап, с тем чтобы рассмотреть предложение в целом, включая проект добавления к ОР., и решила продлить мандат НРГ до конца 2015 года.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
In response, the present addendum was prepared by the National Information Analysis Unit of the Division for Sustainable Development. В ответ на эту просьбу Группа анализа национальной информации Отдела по вопросам устойчивого развития подготовила настоящее дополнение.
Addendum... she's still totally in love with you. Дополнение... она всё ещё влюблена в вас.
Addendum to the Agreement on Administration of Funds signed November 24, 1999 by the Ministry of Finance/BANADESA/INA. Дополнение к Соглашению об управлении фондами, подписанное 24 ноября 1999 года Министерством финансов, БАНАДЕСА и НАИ.
A weekly addendum to the above-mentioned publication records all interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the "Blue Book". Еженедельно выходит дополнение к вышеупомянутой публикации, в котором отражаются все временные перемещения включенных в «Голубую книгу» лиц и любые изменения указанных там адресов, номеров телефонов и факсов, национальных праздников и прочих данных.
Beyond what is described in the introduction above, therefore, further details have yet to be decided by the General Assembly, and will be included in an addendum to the present note when finalized. Поэтому в дополнение к информации, содержащейся во введении выше, Генеральная Ассамблея подготовит дополнительную информацию по этому вопросу, которая будет включена в добавление к настоящей памятке.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
It consists of an introduction and four chapters. It is supplemented by an addendum containing updates on cases reported previously by the Special Rapporteur. Он состоит из введения и четырех разделов, дополнен добавлением, содержащим новую информацию по делам, о которых Специальный докладчик сообщал ранее.
Subsequent to the development of the two consolidated methodologies, the Board adopted, during the reporting period covered by this addendum, a "Tool for the demonstration and assessment of additionality". После разработки двух общих методологий Совет в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, одобрил "инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера".
28 July: at the Bureau's request, the secretariat circulated an informal paper, supplemented by an addendum on 10 August, containing a summary of the main proposals and comments submitted by Governments and NGOs. 28 июля: По просьбе членов Бюро секретариат распространил неофициальный документ, дополненный добавлением от 10 августа, в котором кратко излагаются основные предложения и замечания, представленные правительственными и неправительственными организациями.
The addendum has been finalized and a title deed reflecting the increased additional land allocated by the Ethiopian Government to ECA as a free leasehold has been submitted to the Office of Legal Affairs. Работа над этим добавлением была закончена, и документ, удостоверяющий передачу расширенного дополнительного земельного участка правительством Эфиопии Экономической комиссии для Африки на основе безарендного владения, был передан в Управление по правовым вопросам.
Accordingly, it was agreed that at its first session the working group should identify the specific issues on which model legislative provisions, possibly to become an addendum to the Guide, could be formulated. Соответственно, было достигнуто согласие в отношении того, что эта рабочая группа на своей первой сессии должна определить конкретные вопросы, по которым могут быть сформулированы типовые законодательные положения, которые, возможно, станут добавлением к Руководству для законодательных органов.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
A more detailed set of organizational charts showing the components of the new Directorate of Security is provided in annex VIII to the present addendum. Более подробные органиграммы, показывающие компоненты нового Директората по вопросам безопасности, приводятся в приложении VIII к настоящему добавлению.
The revised budget document is provided in the annex to the present addendum. Пересмотренный бюджетный документ приводится в приложении к настоящему добавлению.
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов.
Consider the annexes to this addendum with a view to including provisions in its decision on guidance to the Executive Board of the CDM on: Ь) рассмотреть приложения к настоящему добавлению в целях включения соответствующих положений в решение, посвященное руководящим указаниям для Исполнительного совета МЧР, в отношении:
In this connection, updated information on the third addendum should be made available by the Secretary-General no later than September 1995 for the Advisory Committee to be able to report to the General Assembly by October. В этой связи Генеральный секретарь не позднее сентября 1995 года должен представить обновленную информацию по третьему добавлению, с тем чтобы Консультативный комитет смог представить доклад Генеральной Ассамблее к октябрю месяцу.
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии .
The proposed draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects is an important piece of work for member countries of the International Finance Corporation is pleased to have been given an opportunity to comment upon it. Предлагаемый проект дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов является, с точки зрения государств - членов Международной финансовой корпорации, важным документом, и Корпорация рада представившейся возможности высказать в этой связи свои замечания.
If you have an addendum to file, he needs it by then. Если у вас есть дополнения к делу, ему они нужны до 6 часов.
The annotations to the agenda and a list of documents will be issued after this date as an addendum to this agenda. Аннотации к повестке дня и перечень документов будут изданы после этой даты в качестве дополнения к этой повестке дня.
PROPOSAL FOR A DRAFT ADDENDUM TO ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ОБЩИМ РУКОВОДЯЩИМ ПРИНЦИПАМ,
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The report on this mission, the first to Algeria by a Special Rapporteur, is contained in the addendum to the present report. Отчет об этой поездке, впервые осуществленной Специальным докладчиком в эту страну, изложен в дополнении к настоящему докладу.
The report of the mission, including its conclusions and recommendations, is contained in an addendum to the present report. Доклад миссии, включающий ее выводы и рекомендации, приведен в дополнении к настоящему докладу.
He firmly believed that the various privileges granted to ECA under the addendum to the host country agreement would facilitate the efficient and cost-effective implementation of the project. Он полностью уверен в том, что различные привилегии, предоставленные ЭКА в дополнении к соглашению со страной пребывания, будут содействовать эффективному и экономически целесообразному осуществлению этого проекта.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
After a long period of stability, three new header files (iso646.h, wchar.h, and wctype.h) were added with Normative Addendum 1 (NA1), an addition to the C Standard ratified in 1995. Заголовочные файлы , и были добавлены в Приложении 1 (сокращенно NA1) - дополнении к Стандарту языка Си, ратифицированному в 1995.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
The Bosnia and Herzegovina Minister of Foreign Trade and Economic Relations has since inserted the addendum to the Law on Control of Foreign Trade Exchange of Goods and Services of Strategic Importance for the Safety of Bosnia and Herzegovina. Министр внешней торговли и экономических отношений Боснии и Герцеговины инкорпорировал после этого данное приложение в закон о контроле за внешней торговлей товарами и услугами, имеющими стратегическое значение для безопасности Боснии и Герцеговины.
2.4.2. The Drawing Index is included as a Table in each Addendum and an example is shown as "Appendix 1: Table 1 - Drawing Index" in the Appendix to this Special Resolution. 2.5. 2.4.2 Указатель чертежей включен в виде таблицы в каждое приложение, и в приложении к настоящей специальной резолюции приведен пример "Приложение 1: Таблица 1 - Указатель чертежей".
Addendum No. to Brokerage Joint Stock Company "AB.LV Capital Markets" General Terms of Business. Приложение Nº1 к общим правилам сделок IBAS "AB.LV Capital Markets".
Yes, you do, and there's an addendum. Да, ты принимаешь, и вот еще приложение
Areas needing attention for prevention that can be drawn from the data analysis and from the existing country practices and experience summarized in addendum 1, appendix B are discussed below. Ниже рассматриваются области, требующие внимания, в области предупреждения, которые могут быть определены на основе анализа данных и на основе существующей практики и опыта стран, кратко изложенных в добавлении 1, приложение В.
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
Additional replies were received during the processing of the report from Brazil, Brunei Darussalam, Panama, Republic of Korea, Tunisia, United Republic of Tanzania, Uzbekistan, Venezuela and Zimbabwe, which will be covered in an addendum to the present report. В период обработки материалов для доклада дополнительно поступили ответы от следующих стран: Бразилия, Бруней-Даруссалам, Венесуэла, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания, Панама, Республика Корея, Тунис и Узбекистан, - которые будут рассмотрены в приложении к настоящему докладу.
The Chairman drew attention to the further requests for hearing contained in the addendum to aide-mémoire 09.09. He took it that the Special Committee wished to accede to those requests. Председатель обращает внимание на другие просьбы о заслушании, содержащиеся в приложении к Памятной записке 09.09. Он полагает, что Специальный комитет желает присоединиться к этим просьбам.
The calculated production and consumption data for the additional parties are presented in the annex to the present addendum. Расчетные данные о производстве и потреблении, представленные в отношении дополнительных Сторон, приводятся в приложении к настоящему добавлению.
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов.
The Secretary-General's addendum contains detailed revised forecasts each year, which take into consideration the future projected associated cost requirements for all relevant departments and offices, as well as unutilised funds to be rephased from prior periods. В приложении к докладу Генерального секретаря содержатся подробные пересмотренные прогнозы на каждый год, в которых учтены требования ко всем участвующим департаментам и канцеляриям, касающиеся будущих прогнозируемых сопутствующих расходов, а также неиспользованные средства, переходящие от предыдущих периодов.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
Issues of third-party liability will be the subject of supplementary arrangement or addendum to the MOU. Вопросы ответственности третьей стороны являются предметом дополнительного соглашения или приложения к МОВ.
I consider it appropriate to conclude with a direct quotation from the ECA's addendum to the Secretary-General's report: Я считаю, что в заключение моего выступления было бы уместно привести следующую прямую цитату из представленного ЭКА приложения к докладу Генерального секретаря:
It should be noted that associated costs are approved by the General Assembly based on an addendum to the progress report of the capital master plan prepared annually by the Secretary-General. Необходимо отметить, что сопутствующие расходы утверждаются Генеральной Ассамблеей на основании приложения к докладу о ходе работы, ежегодно подготавливаемому Генеральным секретарем.
Appendix - Example of layout for an Addendum to this Special Resolution x Addenda Добавление - Пример плана приложения к этой Специальной резолюции х
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Больше примеров...