Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
Details of the Centre's role during the period 1995-1996 is provided in an addendum to the present document. Более подробно роль Центра в течение периода 1995-1996 годов отражается в добавлении к настоящему документу.
Information on action taken by other bodies that is received after the issuance of the present report will be transmitted to the General Assembly in an addendum. Полученная после опубликования настоящего доклада информация о мерах, принятых другими органами, будет препровождена Генеральной Ассамблее в добавлении к нему.
The addendum to the agenda will provide more detailed information about what the review of the three pillars will entail and the documentation to be made available. В добавлении к повестке дня будет представлена более подробная информация о содержании обзора трех основных направлений деятельности и документация, которая должна быть подготовлена.
A seventh mission, in May 2012, focused on the impact of economic land concessions on people's rights in Cambodia, and is the subject of an addendum to the present report. В ходе седьмой миссии в мае 2012 года усилия сосредоточивались на воздействии экономических земельных концессий на права народа в Камбодже, и ее результаты излагаются в добавлении к настоящему докладу.
As yet, there was no real consensus within the international community on the issues dealt with in Addendum 2 to the Secretary-General's report. Однако в рамках международного сообщества так и не достигнуто настоящего консенсуса по этим вопросам, которые рассматриваются во втором добавлении к докладу Генерального секретаря.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
In the result of the discussions and presentations, the meeting proposed possible activities of a consultative mechanism (see addendum to the present report). В результате обсуждений и выступлений на совещании были предложены возможные виды деятельности консультативного механизма (см. добавление к настоящему докладу).
An addendum to an article 34 notification relating to one Claim was sent to the relevant Claimant in July 1999. В июле 1999 года заявителю одной претензии было направлено добавление к уведомлению по статье 34, касающееся его претензии.
On 3 June 1993, the Secretary-General submitted to the Council an addendum to his report 3/ covering the preliminary cost estimates related to the establishment and deployment of UNOMUR. 3 июня 1993 года Генеральный секретарь представил на рассмотрение Совета добавление к своему докладу 3/ с изложением предварительной сметы расходов, связанных с созданием и развертыванием МНООНУР.
However, in 2007 the country adopted a law entitled "addendum to the Criminal Code for ordinary crimes", which had functioned as a complement to the Criminal Code, and carried the same weight as other provisions of that Code. Однако в 2007 году в стране был принят закон под названием "Добавление к Уголовному кодексу по общеуголовным преступлениям", который применялся в дополнение к Уголовному кодексу и имел такую же силу, как и другие его положения.
By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Mechanism as set out in its resolution 1295, and requested it to submit a written addendum to the final report by 19 April 2001. В той же резолюции Совет постановил продлить мандат Механизма, как это предусмотрено в его резолюции 1295, и просил его представить письменное добавление к заключительному докладу к 19 апреля 2001 года.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
The status of documentation for the sixtieth session of the General Assembly will be issued as an addendum to the present report when the relevant information is available. Информация о состоянии документации для шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет в виде добавления к настоящему докладу опубликована, когда поступит соответствующая информация.
UNOMSIL would subsume the office of my Special Envoy and its staff and the related cost estimates will be issued shortly as an addendum to the present report. В состав МНООНСЛ войдет канцелярия моего Специального посланника и ее персонал, а соответствующая смета расходов будет представлена в ближайшее время в качестве добавления к настоящему докладу.
Based on available information, the report as well as its addendum attempt to reflect as accurately as possible the factual developments that have taken place during the reporting period, without bias or prejudice. На основе имеющейся информации при составлении доклада и добавления к нему прилагаются усилия к тому, чтобы как можно более точно отразить фактические события, происшедшие за отчетный период, без какой-либо предвзятости и пристрастия.
The cost estimates for the revised and extended mandate of UNMIH for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995 is currently in preparation and will be issued as an addendum to the present report as soon as possible. Смета расходов по измененному и продленному мандату МООНГ на период с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года в настоящее время находится в стадии подготовки и будет выпущена в качестве добавления к настоящему докладу, как только это окажется возможным.
The seminar will be held in Geneva on 15 and 16 July 2004 and the report will be made available as an addendum to a further report on the outcomes of the Decade. Семинар будет проведен в Женеве 15 и 16 июля 2004 года, а доклад о его работе будет представлен в качестве добавления к будущему докладу об итогах Десятилетия.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
Done, but I want an addendum that you can't bed hostesses from a roster of restaurants I frequent. Хорошо, но в дополнение ты не можешь спать с официантками из списка ресторанов, которые я посещаю.
But, of course, to the Panel that wrote the addendum, it seems he is only the President of the "Government in Kinshasa" and not that of the Democratic Republic of the Congo. Но, конечно же, Группа экспертов, которая готовила дополнение, считает, что он является всего лишь президентом «правительства в Киншасе», а не Демократической Республики Конго.
There's another addendum to the mermaid theory. Вот еще одно дополнение к Русалочьей Теории.
Addendum to the Agreement on Administration of Funds signed November 24, 1999 by the Ministry of Finance/BANADESA/INA. Дополнение к Соглашению об управлении фондами, подписанное 24 ноября 1999 года Министерством финансов, БАНАДЕСА и НАИ.
It is expected that an addendum to the consolidated appeal will be launched to support humanitarian programmes in the Temporary Security Zone. Предполагается, что в дополнение к совместному призыву будет обращен призыв об оказании поддержки в осуществлении гуманитарных программ на территории временной зоны безопасности.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
Subsequent to the development of the two consolidated methodologies, the Board adopted, during the reporting period covered by this addendum, a "Tool for the demonstration and assessment of additionality". После разработки двух общих методологий Совет в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, одобрил "инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера".
The following paragraphs are intended as a self-standing analysis, but should be read in association with the addendum, which provides more detail on certain aspects of the implementation of the UNCLOS framework with respect to all vulnerable ecosystems beyond national jurisdiction. Нижеследующие пункты составлены в качестве самостоятельного анализа, однако их следует рассматривать в увязке с добавлением, в котором изложены более детальные сведения по некоторым аспектам осуществления механизма ЮНКЛОС в отношении всех уязвимых экосистем за пределами национальной юрисдикции.
During the reporting period covered by this addendum, the Executive Board continued to monitor the resource requirements for work on the CDM, and incoming resources. В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, Исполнительный совет продолжал контролировать объем потребностей в ресурсах, предназначенных для деятельности по МЧР, и объем поступлений.
During the reporting period of this addendum, the Board approved four additional methodologies in the non-forestry area. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет одобрил четыре новые методологии в области, не относящейся к лесному хозяйству.
This is an addendum to the Special Rapporteur's report of 8 September 2003. Настоящий документ является добавлением к докладу Специального докладчика от 8 сентября 2003 года.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
The revised budget document is provided in the annex to the present addendum. Пересмотренный бюджетный документ приводится в приложении к настоящему добавлению.
Consider the annexes to this addendum with a view to including provisions in its decision on guidance to the Executive Board of the CDM on: Ь) рассмотреть приложения к настоящему добавлению в целях включения соответствующих положений в решение, посвященное руководящим указаниям для Исполнительного совета МЧР, в отношении:
In this connection, the Special Rapporteur referred to case 4 of the annex to the addendum which illustrates domestic aquifers of State A and State B that are, nonetheless, hydrologically linked and should therefore be treated as a single system for proper management of these aquifers. В этой связи Специальный докладчик отослал к схеме 4 приложения к добавлению, на которой показаны внутренние водоносные горизонты государства А и государства В, которые тем не менее являются гидрологически связанными и поэтому должны рассматриваться в качестве единой системы с точки зрения надлежащего управления этими водоносными горизонтами.
The above are in line with the Southern African Development Community (SADC) Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children and other national policy documents such as the Gender and Development Policy. Вышесказанное соответствует принятому Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК) Добавлению по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин и детей и другим национальным стратегическим документам, таким как Политика по вопросам гендерного равенства и развития.
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет».
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
The parties subsequently agreed to sign an addendum to the contract relating to the leasing of the plane, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the firm. Позднее стороны договорились о подписании дополнения к контракту о лизинге самолета, в соответствии с которым российская организация должна была передать фирме свои акции.
It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии .
4.2. The in-use compliance reference data shall be entered in the Type-Approval Certificate as specified in paragraph 2.3. of the Addendum to Appendix 2 to Annex 1. 4.2 Исходные данные для проверки транспортных средств на соответствие эксплуатационным требованиям отражаются в свидетельстве, указанном в пункте 2.3 дополнения к добавлению 2 к приложению 1.
If you have an addendum to file, he needs it by then. Если у вас есть дополнения к делу, ему они нужны до 6 часов.
CPC had considered them at its resumed session and its conclusions and recommendations were contained respectively in paragraphs 16 to 18 and paragraph 23 of the addendum to its report, in which it recommended to the General Assembly that it should approve the narratives contained in those subsections. Комитет рассмотрел их после возобновления своей сессии, и его выводы и рекомендации содержатся соответственно в пунктах 16-18 и в пункте 23 дополнения к его докладу, в котором он рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить описательную часть соответствующих подразделов.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
These communications and summaries of responses received from Governments are reflected in an addendum to the present report. Эти письма и резюме поступивших от правительств ответов приводятся в дополнении к настоящему докладу.
Security Council members will recall that, in July, the Boundary Commission, in an addendum to its ninth report, issued a schedule of the order of activities ahead. Следует напомнить членам Совета Безопасности о том, что в июле Комиссия по установлению границы в дополнении к своему девятому докладу опубликовала график предстоящей работы.
The draft Chapter 20B is presented in the addendum to this document. Проект главы 20 В предоставлен в дополнении к данному документу.
The addendum sets out in an appendix, the UNEP report on the implementation of General Assembly resolution 62/208, paragraph 140, and Economic and Social Council resolution 2010/22. В дополнении к добавлению приводится доклад ЮНЕП об осуществлении пункта 140 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2010/22 Экономического и Социального Совета.
In addition to the country mission reports, addendum 1 contains information on communications and responses from Governments on alleged human rights violations received and processed during the period from 15 December 2002 to 15 December 2003. В дополнении к отчетам о поездках по странам в приложении 1 содержится информации о сообщениях и ответах правительств в связи с обвинениями в нарушениях прав человека, которые были получены и обработаны в период с 15 декабря 2002 года по 15 декабря 2003 года.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
She presented an addendum to her main report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session summarizing communications to and from Governments. Она представила Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии приложение к своему основному докладу, в котором подвела итог обмена сообщениями с правительствами.
The present report also contains an annex with an addendum to the second implementation plan, corresponding to a mid-term review based on the outcomes and new initiatives announced at the Rio de Janeiro Forum. Настоящий доклад содержит также приложение с дополнением ко второму плану по осуществлению, соответствующим его среднесрочному обзору на основе результатов и новых инициатив, объявленных на Форуме в Рио-де-Жанейро.
A Canadian study led to the development of an incident reporting form for radiation alarms. [addendum 1, appendix B.] По итогам проведенного в Канаде исследования была разработана форма отчетности о случаях сигналов оповещения о радиоактивной опасности. [добавление 1, приложение В.]
Switzerland established a programme focused, in part, on measuring equipment at border crossings that significantly reduced the number of detections at their borders over a two year period. [addendum 1, appendix B.] Швейцария приняла программу, сосредоточенную отчасти на измерительном оборудовании в пограничных пунктах, благодаря которой за двухгодичный период значительно сократилось число случаев обнаружения на ее границах. [добавление 1, приложение В.]
Declaration on the Eradication of Violence Against Women and Children, an Addendum to the Heads of State and Government on Gender and Development of 1998. 1- INTRODUCTION Декларация об искоренении насилия в отношении женщин и детей, Приложение к документу "Заявление глав государств и правительств САДК по вопросам положения женщин и развития", 1998 год.
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document. Это исправление будет отражено, где это необходимо, в приложении к документу.
An indicative breakdown of the projections for the deployment of the United Nations military force is provided, for information purposes only, in the annex to the present addendum. В приложении к настоящему добавлению приводится, исключительно для целей информации, ориентировочная разбивка прогнозируемых ассигнований на развертывание воинских сил Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's addendum contains detailed revised forecasts each year, which take into consideration the future projected associated cost requirements for all relevant departments and offices, as well as unutilised funds to be rephased from prior periods. В приложении к докладу Генерального секретаря содержатся подробные пересмотренные прогнозы на каждый год, в которых учтены требования ко всем участвующим департаментам и канцеляриям, касающиеся будущих прогнозируемых сопутствующих расходов, а также неиспользованные средства, переходящие от предыдущих периодов.
The present addendum presents the steps taken to finalize a core set of indicators of sustainable development as a supplement to the main report on chapter 40. В настоящем добавлении приводится информация о принятых мерах по доработке основного набора показателей устойчивого развития, который содержится в приложении к основному докладу по главе 40.
The report on the workshop, which is contained in an addendum to this document, was considered by the CGE; the group's recommendations are outlined in the annex to this document. Доклад об этом рабочем совещании, который содержится в добавлении к настоящему документу, был рассмотрен КГЭ, и рекомендации группы в общих чертах изложены в приложении к настоящему документу.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
That proposal was circulated in document A/46/840 which I shall not address but which is available to representatives as an addendum to this statement. Это предложение распространено в качестве документа А/46/840, на котором я не буду останавливаться, ибо оно прилагается в качестве приложения к этому заявлению.
Consider the annexes to this addendum with a view to including provisions in its decision on guidance to the Executive Board of the CDM on: Ь) рассмотреть приложения к настоящему добавлению в целях включения соответствующих положений в решение, посвященное руководящим указаниям для Исполнительного совета МЧР, в отношении:
Kindly refer in this regard to the Annexes to the present Addendum. В этой связи просьба ссылаться на соответствующие приложения к настоящему добавлению.
Appendix - Example of layout for an Addendum to this Special Resolution x Addenda Добавление - Пример плана приложения к этой Специальной резолюции х
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Больше примеров...