Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
In the addendum to his report, the Secretary-General outlines the plan for disposition of the assets of UNTAC. В добавлении к своему докладу Генеральный секретарь излагает план распоряжения активами ЮНТАК.
Other deviations from the articles of Chapters 1 - 8 are described in the addendum to the document. Другие отступления от статей глав 1-8 изложены в добавлении к настоящему документу.
In this addendum to his report, the Special Rapporteur analyses how these investments could impact on the right to food. В настоящем добавлении к своему докладу Специальный докладчик анализирует, каким образом эти инвестиции могут сказаться на праве на питание.
Regarding ratifications, it had outlined in the addendum the five Treaties or conventions considered to be the most pressing in the light of the country's limited human resources and their impact on society. Что касается ратификации, то в добавлении к докладу она назвала пять договоров или конвенций, которые являются наиболее важными в свете ограниченности людских ресурсов страны и их важности для общества.
As regards incentive payments keyed to the payments status of Member States, as referred to in the addendum to the Committee's report, some members expressed interest in the idea as a way to encourage prompter payment of assessed contributions. Что касается платежей в качестве стимула с увязкой с платежным статусом государств-членов, как указано в добавлении к докладу Комитета, некоторые члены высказали заинтересованность в этом предложении как одном из средств для содействия более оперативной уплате начисленных взносов.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
(b) An addendum to that synthesis report, containing a compilation of capacity-building activities undertaken by United Nations organizations and other institutions; Ь) Добавление к этому обобщающему докладу, содержащее компиляцию мероприятий по укреплению потенциала, реализованных организациями системы Организации Объединенных Наций и другими учреждениями;
The Special Rapporteur also announced that he had finalized a second addendum to his sixth report which would deal with the legal consequences of expulsion and could be considered by the Commission at its sixty-third session (2011). Специальный докладчик также указал, что он завершил между тем второе добавление к его шестому докладу, посвященное правовым последствиям высылки, которое может быть рассмотрено Комиссией на ее шестьдесят третьей сессии.
For this reason, and without prejudice to the request for resources for the Mission contained therein, the Committee considers the addendum to the Secretary-General's report to be unsatisfactory and emphasizes that it should not constitute a precedent. По этой причине и без ущерба для запрашиваемых в добавлении ресурсов для Миссии Комитет считает добавление к докладу Генерального секретаря неудовлетворительным и подчеркивает, что оно не должно создавать прецедент.
Annex 1, part 2, appendix 2, the addendum to the type-approval certificate, Приложение 1, часть 2, добавление 2, добавление к свидетельству об официальном утверждении типа,
He noted that from paragraphs 4 to 10 of the views of ICSC (addendum to A/52/30), the need for more time was evident. Он отмечает, что пункты 4-10 замечаний КМГС (добавление к документу А/52/30) также свидетельствуют о необходимости дополнительной отсрочки.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
The Committee was also informed that the Secretary-General intends to submit a liquidation budget for the mission as an addendum to his report. Комитет был также информирован о том, что Генеральный секретарь планирует представить бюджет Миссии на этапе ее сворачивания в качестве добавления к его докладу.
The informative annex and the addendum to Recommendations 1 and 28 have been uploaded. Была произведена загрузка информационного приложения и добавления к Рекомендациям 1 и 28.
The proposal of the Secretary-General for restructuring the Department of Peacekeeping Operations is summarized in his statement of programme budget implications and set out in detail in section 5 of its addendum. Предложения Генерального секретаря по перестройке Департамента операций по поддержанию мира кратко излагаются в его заявлении о последствиях для бюджета по программам и более подробно в разделе 5 добавления к указанному документу.
Mr. BUERGENTHAL said he very much regretted that the hard work that had gone into the preparation of the addendum to the Ecuadorian report had been largely wasted in terms of the current dialogue. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ выражает глубокое сожаление по поводу того, что немалые усилия, приложенные при подготовке добавления к докладу Эквадора, в основном оказались затраченными впустую в контексте нынешнего диалога.
Estonia herewith presents its views regarding the recommendations that were left upon further examination by Estonia after the review, and would kindly ask to include the following responses as an addendum to the Working Group report. Настоящим Эстония представляет свои замечания по рекомендациям, которые она решила дополнительно рассмотреть после обзора, и просит опубликовать приводимые ниже ответы в качестве добавления к докладу Рабочей группы.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
Ms. FORDE inquired whether the written comments would constitute an addendum to the comments and views already reflected in the oral summary given by the Chairperson. Г-жа ФОРД спрашивает, будут ли указанные письменные замечания представляться в дополнение к замечаниям и оценкам, уже отраженным в устном резюме Председателя.
However, in 2007 the country adopted a law entitled "addendum to the Criminal Code for ordinary crimes", which had functioned as a complement to the Criminal Code, and carried the same weight as other provisions of that Code. Однако в 2007 году в стране был принят закон под названием "Добавление к Уголовному кодексу по общеуголовным преступлениям", который применялся в дополнение к Уголовному кодексу и имел такую же силу, как и другие его положения.
According to Article 22 of the Access to Public Information Act, no additional expenses shall be charged for corrections and/or addendum to the granted public information in cases where the information is incorrect or incomplete and this has been requested by the applicant on stated grounds. Статья 22 Закона о доступе к общественной информации исключает возможность взимания дополнительной платы за поправки и/или дополнение к предоставленной общественной информации в тех случаях, когда эта информация является неточной или неполной и заявитель запросил ее в официальном порядке.
Addendum to the Agreement on Administration of Funds signed November 24, 1999 by the Ministry of Finance/BANADESA/INA. Дополнение к Соглашению об управлении фондами, подписанное 24 ноября 1999 года Министерством финансов, БАНАДЕСА и НАИ.
It is expected that an addendum to the consolidated appeal will be launched to support humanitarian programmes in the Temporary Security Zone. Предполагается, что в дополнение к совместному призыву будет обращен призыв об оказании поддержки в осуществлении гуманитарных программ на территории временной зоны безопасности.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
We reinstate the full Roommate Agreement with the following addendum: Мы восстанавливаем соседское соглашение со следующим добавлением:
During the reporting period covered by this addendum, the Executive Board continued to monitor the resource requirements for work on the CDM, and incoming resources. В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, Исполнительный совет продолжал контролировать объем потребностей в ресурсах, предназначенных для деятельности по МЧР, и объем поступлений.
During the period covered by the present addendum, an interface was created on the UNFCCC JI website for AIEs to upload PDDs and determination reports in accordance with paragraphs 32 and 34 of the JI guidelines. В период, охватываемый настоящим добавлением, на веб-сайте СО РКИКООН для АНО был создан интерфейс, предназначенный для загрузки ПТД и докладов, содержащих заключения, в соответствии с пунктами 32 и 34 руководящих принципов для СО.
These activities were developed in accordance with the third implementation plan for 2011-2013 submitted to the Secretary-General in August 2011 as well as the Addendum, thereto, taking stock of the outcomes of the Fifth Global Forum, held in Vienna in February 2013. Эти мероприятия были подготовлены в соответствии с третьим планом по осуществлению на 2011 - 2013 годы, представленным Генеральному секретарю в августе 2011 года, а также добавлением к нему, подводящим итоги пятого Глобального форума, состоявшегося в Вене в феврале 2013 года.
On 19 December 2007, the Democratic People's Republic of Korea adopted a unique form of law, referred to as an "addendum to the Criminal Code for ordinary crimes", which has gone largely unnoticed by the international community. 19 декабря 2007 года в Корейской Народно-Демократической Республике был принят уникальный по форме закон, именуемый "Добавлением к Уголовному кодексу в отношении рядовых преступлений", что в значительной мере осталось незамеченным международным сообществом.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
A more detailed set of organizational charts showing the components of the new Directorate of Security is provided in annex VIII to the present addendum. Более подробные органиграммы, показывающие компоненты нового Директората по вопросам безопасности, приводятся в приложении VIII к настоящему добавлению.
Kindly refer in this regard to the Annexes to the present Addendum. В этой связи просьба ссылаться на соответствующие приложения к настоящему добавлению.
Pursuant to the foregoing framework, the Government of the Republic of South Africa has decided on three categories of annexes to this Addendum covering recommendations according to their acceptance, non-acceptance and rejection. В соответствии с вышеупомянутой структурой правительство Южноафриканской Республики рассмотрело три категории приложений к настоящему добавлению, охватывающих рекомендации, с учетом их приемлемости, неприемлемости и отклонения.
A comparison of the three scenarios and their consequences for the implementation of the programme of work in 2010-2011 is set out in annex IV to the addendum. В приложении IV к добавлению содержится сравнение указанных трех сценариев и их последствий для осуществления программы работы на период 2010-2011 годов.
Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. В приложении V к добавлению содержится информация по новым предлагаемым должностям и по предлагаемому повышению уровня некоторых существующих должностей.
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
A preliminary report on the disposition of the assets of the Mission will be issued at a later date as an addendum to the main report on the financing of UNAMIR. Предварительный отчет о ликвидации имущества Миссии будет опубликован позднее в качестве дополнения к основному докладу о финансировании МООНПР.
The information will be provided as an addendum to the eleventh annual progress report and will include proposals for financing the accumulated expenditures of the associated costs and the secondary data centre. Эти сведения будут представлены в качестве дополнения к одиннадцатому ежегодному докладу о ходе осуществления плана и будут включать предложения относительно финансирования накопленных сопутствующих расходов и расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных.
The proposed draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects is an important piece of work for member countries of the International Finance Corporation is pleased to have been given an opportunity to comment upon it. Предлагаемый проект дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов является, с точки зрения государств - членов Международной финансовой корпорации, важным документом, и Корпорация рада представившейся возможности высказать в этой связи свои замечания.
The land programme is based on the Secretary-General's proposal of 13 October 1992, which, once agreed by the parties, was incorporated into the peace agreements as an addendum. В основе ППЗ лежит предложение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 13 октября 1992 года, которое, будучи принятым сторонами, приобрело характер дополнения к Мирным соглашениям.
The Working Group also considered whether the resulting text should be published as an addendum to the Legislative Guide or as a stand-alone work. Рабочая группа также рассмотрела вопрос о том, следует ли подготовленный текст опубликовать в качестве дополнения к Руководству для законодательных органов или в качестве самостоятельного документа.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The report on this mission, the first to Algeria by a Special Rapporteur, is contained in the addendum to the present report. Отчет об этой поездке, впервые осуществленной Специальным докладчиком в эту страну, изложен в дополнении к настоящему докладу.
A summary of all the communications sent by the Working Group throughout the year, together with the responses received from the Governments concerned, will be published in an addendum to the annual report of the Working Group submitted to the Human Rights Council. Резюме всех сообщений, направленных Рабочей группой в течение года, вместе с полученными ответами соответствующих правительств публикуются в дополнении к ежегодному докладу Рабочей группы Совету по правам человека.
While the motion for reconsideration was pending, the respondent also filed a petition for arbitration before the Regional Trail Court (RTC) to compel the petitioner to submit the case to arbitration pursuant to the arbitration clause in the Addendum Contract. До вынесения решения по его ходатайству о пересмотре дела ответчик также заявил ходатайство об арбитражном рассмотрении в региональный суд (РС), с тем чтобы обязать истца передать дело на арбитраж в соответствии с арбитражной оговоркой, содержащейся в дополнении к договору.
They must've gotten a better offer, because they buried an escape clause in the addendum. Но видимо они получили лучшее предложение, потому что они спрятали освобождение от ответственности, в дополнении к договору.
After a long period of stability, three new header files (iso646.h, wchar.h, and wctype.h) were added with Normative Addendum 1 (NA1), an addition to the C Standard ratified in 1995. Заголовочные файлы , и были добавлены в Приложении 1 (сокращенно NA1) - дополнении к Стандарту языка Си, ратифицированному в 1995.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
Second, addendum 1 provides an update of the relevant jurisprudence concerning the rights of non-citizens similar to the recitation provided in the preliminary report. Во-вторых, приложение 1 содержит обновленные данные относительно соответствующей правовой практики, касающейся прав неграждан, по аналогии с изложением, вошедшим в предварительный доклад.
Addendum No. to Brokerage Joint Stock Company "AB.LV Capital Markets" General Terms of Business. Приложение Nº1 к общим правилам сделок IBAS "AB.LV Capital Markets".
The detailed questionnaire data as well as respective questions are contained in addendum 1, appendix C to this document. Подробные данные, полученные в ответах на вопросник, а также соответствующие вопросы содержатся в добавлении 1, приложение С, к настоящему документу.
The above-mentioned document also includes guidelines on tracking and disposal of discovered radioactive material. [addendum 1, appendix B.] В вышеупомянутый документ включены также руководящие указания по выявлению и удалению обнаруженного радиоактивного материала. [добавление 1, приложение В.]
In their view, the report of the Human Rights Council should be discussed in the plenary of the General Assembly rather than the Third Committee; furthermore, the plenary should simply take note of the report and its addendum. По их мнению, доклад Совета по правам человека следует обсуждать на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, а не в Третьем комитете; кроме того, на пленарном заседании доклад и приложение к нему должны быть просто приняты к сведению.
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
The text of the resolution as well as of the two optional protocols will be attached in an addendum to the present letter. Тексты резолюций, а также двух факультативных протоколов содержатся в приложении к настоящему письму.
A comparison of the subprogrammes and related activities, as approved in the programme budget for the biennium 1994-1995, with the actual activities carried out will be presented in an addendum to the present report. Сопоставление подпрограмм и связанной с ними деятельности в том виде, в каком они были утверждены в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, с фактически проведенной деятельностью дается в приложении к настоящему докладу.
The Secretary-General's addendum contains detailed revised forecasts each year, which take into consideration the future projected associated cost requirements for all relevant departments and offices, as well as unutilised funds to be rephased from prior periods. В приложении к докладу Генерального секретаря содержатся подробные пересмотренные прогнозы на каждый год, в которых учтены требования ко всем участвующим департаментам и канцеляриям, касающиеся будущих прогнозируемых сопутствующих расходов, а также неиспользованные средства, переходящие от предыдущих периодов.
Supports the integration of information from the report and its addendum into the report on the comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for the development of the United Nations system, in accordance with General Assembly resolution 63/232; поддерживает меры по обеспечению всестороннего учета содержащейся в докладе и в приложении к нему информации в докладе о всеобъемлющем статистическом анализе финансирования оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 63/232 Генеральной Ассамблеи;
2.4.2. The Drawing Index is included as a Table in each Addendum and an example is shown as "Appendix 1: Table 1 - Drawing Index" in the Appendix to this Special Resolution. 2.5. 2.4.2 Указатель чертежей включен в виде таблицы в каждое приложение, и в приложении к настоящей специальной резолюции приведен пример "Приложение 1: Таблица 1 - Указатель чертежей".
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
That proposal was circulated in document A/46/840 which I shall not address but which is available to representatives as an addendum to this statement. Это предложение распространено в качестве документа А/46/840, на котором я не буду останавливаться, ибо оно прилагается в качестве приложения к этому заявлению.
Consider the annexes to this addendum with a view to including provisions in its decision on guidance to the Executive Board of the CDM on: Ь) рассмотреть приложения к настоящему добавлению в целях включения соответствующих положений в решение, посвященное руководящим указаниям для Исполнительного совета МЧР, в отношении:
In this connection, the Special Rapporteur referred to case 4 of the annex to the addendum which illustrates domestic aquifers of State A and State B that are, nonetheless, hydrologically linked and should therefore be treated as a single system for proper management of these aquifers. В этой связи Специальный докладчик отослал к схеме 4 приложения к добавлению, на которой показаны внутренние водоносные горизонты государства А и государства В, которые тем не менее являются гидрологически связанными и поэтому должны рассматриваться в качестве единой системы с точки зрения надлежащего управления этими водоносными горизонтами.
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Report of the Security Council mission to the Great Lakes region, 27 April-7 May 2002 Addendum The present addendum contains the annexes to the report of the Security Council mission to the Great Lakes region. Доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, 27 апреля - 7 мая 2002 года Добавление В настоящем добавлении содержатся приложения к докладу миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Больше примеров...