Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
A draft proposal for an addendum to M.R. will be prepared by the IWG at its seventh meeting in September 2013. Проект предложения о добавлении к ОР. будет подготовлен НРГ на ее седьмом совещании в сентябре 2013 года.
The topic and specific modalities of the high-level policy dialogue will be identified and set out in the addendum to this agenda. Тема и конкретные детали проведения диалога по вопросам политики на высоком уровне будут изложены в добавлении к настоящей повестке дня.
The sketches on vehicle types which are part of the IVWC are contained in an Addendum to this document. Схематические чертежи типов транспортных средств, которые являются частью МВСТС, приводятся в добавлении к настоящему документу.
In this regard, I indicated my intention to revert to the Security Council, in an addendum to that report, with details on the structure, requisite resources and progress towards the establishment of BINUB. В этой связи я сообщил о своем намерении вновь обратиться к Совету Безопасности и представить ему в добавлении к настоящему докладу подробную информацию о структуре, потребностях в ресурсах и прогрессе в создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди.
She highlighted the most important recent changes, as described in the addendum to the initial report, and underlined that the most important message she wanted to bring was that Bolivia had institutionalized its public policies with a gender approach. Она остановилась на наиболее важных последних изменениях, описанных в добавлении к первоначальному докладу, и подчеркнула, что самым важным является то, что Боливия организационно оформила свою государственную политику, основывающуюся на гендерном подходе.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
The Secretariat will review the additional information received and include it in an addendum to the present report for the Committee's consideration. Секретариат рассмотрит полученную дополнительную информацию и включит ее в добавление к настоящему докладу для рассмотрения Комитетом.
The present addendum to the Secretary-General's report deals with the methodology used for and the level of the application of administrative support costs. З. Настоящее добавление к докладу Генерального секретаря касается методологии, используемой для начисления расходов на административное обслуживание, и их размеров.
Decision 05-11: The Committee endorsed the report of the 14th session of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policy,), and its addendum. Решение 05-11: Комитет одобрил доклад о работе четырнадцатой сессии Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования и добавление к нему.
Once the Panel has submitted such information, the Secretariat will prepare an addendum to the present note summarizing the Panel's findings on these and other outstanding agenda items. После того как Группа представит эту информацию, секретариат подготовит добавление к настоящей записке с кратким изложением сделанных Группой выводов и заключений по этим и другим неохваченным пунктам повестки дня.
A study on the feasibility of measures relating to the protection of pedestrians and other vulnerable road users - Addendum to Final Report (EC) Технико-экономическое обоснование мер, связанных с защитой пешеходов и других уязвимых участников дорожного движения: добавление к итоговому докладу (ЕК)
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
Updates may be submitted in the form of an addendum to the existing common core document or a new revised version, depending on the extent of the changes which need to be incorporated. Обновленные документы могут представляться в виде добавления к существующему общему базовому документу или нового пересмотренного варианта в зависимости от объема внесенных изменений.
Its funding is derived from the regular budget, as well as from extrabudgetary resources, in particular the Voluntary Trust Fund for the Programme, the status of which will be issued as an addendum to the present report. Она финансируется из средств регулярного бюджета, а также из внебюджетных ресурсов, в частности за счет Целевого фонда добровольных взносов для Программы, информация о состоянии которого будет опубликована в качестве добавления к настоящему докладу.
(a) Report expenditure against the integrated budget and addendum, including the explanation for proposed changes in the allocation of resources; а) докладывать о расходовании ассигнований, выделяемых по линии единого бюджета и добавления к нему, в том числе разъяснять, какие изменения и почему предлагается внести в схему распределения ресурсов;
The Secretary-General has the honour to submit to the Preparatory Committee, as an addendum to the present note and in the languages of submission, a paper entitled "African Common Position on Human and Social Development in Africa", which was prepared for that meeting. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Подготовительному комитету в качестве добавления к настоящей записке документ под названием "Общая африканская позиция по вопросам развития людских ресурсов и социального развития в Африке", который был подготовлен к этому совещанию и прилагается на тех языках, на которых он был представлен.
Decides to consider at its fifty-second session the report of the Commission as contained in paragraphs 33 to 47 of the addendum to its twenty-first annual report; постановляет рассмотреть на своей пятьдесят второй сессии доклад Комиссии, содержащийся в пунктах 33-47 добавления к ее двадцать первому годовому докладу;
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
The Secretariat will post that addendum as soon as it is available. Секретариат распространит это дополнение, как только оно будет готово.
The relevant addendum is thus based entirely on the information received from other sources. Поэтому соответствующее дополнение основывается только на информации, полученной из других источников.
At the sixty-sixth session, the Assembly took note of the report of the Human Rights Council on its sixteenth and seventeenth regular sessions and fourteenth, fifteenth, sixteenth and seventeenth special sessions the addendum thereto on its eighteenth regular session and its recommendations (resolution 66/136). На шестьдесят шестой сессии Ассамблея приняла к сведению доклад Совета по правам человека о работе его шестнадцатой и семнадцатой очередных сессий и четырнадцатой, пятнадцатой и семнадцатой специальных сессий и дополнение к нему о работе его восемнадцатой очередной сессии и его рекомендации (резолюция 66/136).
Taking stock of the updated framework, the present addendum outlines additional priority areas that complement the Alliance's second implementation plan and will help shape the work of the Alliance in the remaining period it covers (August 2010-July 2011). С учетом обновленных рамок в настоящем добавлении намечены новые приоритетные направления в дополнение ко второму плану осуществления «Альянса», которые помогут оказать определяющее воздействие на деятельность «Альянса» в оставшийся обзорный период (август 2010 года - июль 2011 года).
The President: I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/58/688, and to addendum 1 thereto, containing two letters from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на документ А/59/688 и на дополнение 1 к нему, в которых содержатся два письма Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
It consists of an introduction and four chapters. It is supplemented by an addendum containing updates on cases reported previously by the Special Rapporteur. Он состоит из введения и четырех разделов, дополнен добавлением, содержащим новую информацию по делам, о которых Специальный докладчик сообщал ранее.
The chief negotiators of the warring parties signed a statement entitled "Rededication of and implementation modalities for the cessation of hostilities agreement", but their signatures did not appear on the revised matrix and the addendum thereto. Главные переговорщики воюющих сторон подписали заявление, озаглавленное «Подтверждение обязательств в отношении соглашения о прекращении боевых действий и условия его осуществления», но не поставили свои подписи под пересмотренным проектом документа и добавлением к нему.
This report and the enclosed matrix is a further addendum providing the latest changes and additions within the legal framework of the export control systems and activities related to disarmament and non-proliferation, concerning the implementation of resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006). Настоящий доклад и прилагаемая матрица являются очередным добавлением, в котором отражены самые последние изменения и новые положения правовой основы системы экспортного контроля, а также деятельность, связанная с разоружением и нераспространением, в контексте осуществления резолюций 1540 (2004) и 1673 (2006).
During the reporting period of this addendum, the Board approved four additional methodologies in the non-forestry area. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет одобрил четыре новые методологии в области, не относящейся к лесному хозяйству.
The present report should be read in relation to its addendum, which provides greater detail on some of the points it raises. Настоящий доклад необходимо рассматривать вместе с добавлением к нему, в котором даются подробные сведения о некоторых поднятых в нем вопросах.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
A detailed distribution of both existing and these proposed new posts by regional desks is reflected in annex VIII to the present addendum. Распределение существующих и предлагаемых данных должностей в разбивке по региональным подразделениям подробно излагается в Приложении VIII к настоящему добавлению.
The annex to the present addendum contains models of various aquifers. В приложении к настоящему добавлению представлены модели различных водоносных горизонтов.
The annex to the present addendum contains the recommendation made by the Panel of High-level Personalities on African Development at its third meeting, held in New York on 2 and 3 December 1993, under the chairmanship of the Secretary-General. В приложении к настоящему добавлению содержится рекомендация, вынесенная Группой деятелей высокого уровня по развитию в Африке на ее третьем совещании, состоявшемся 2 и 3 декабря 1993 года в Нью-Йорке под председательством Генерального секретаря.
Details in respect of the status of all resources made available to ONUMOZ and related expenditures will be provided as an annex to the addendum containing the financial performance report referred to in the following paragraph. Подробная информация о всех ресурсах, выделенных на ЮНОМОЗ, и соответствующих расходах будет представлена в приложении к добавлению, содержащему доклад об исполнении сметы, которому посвящен следующий пункт.
For "final payment of the June 29, 1989 Addendum as per its Article 7.4" FRF 13,580,000 "Окончательный платеж по Добавлению от 29 июня 1989 года в соответствии с его статьей 7.4"
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
A description and analysis of the guiding principles contained in the draft will be published as an addendum to the present document. Описание и анализ настоящего проекта руководящих принципов будут изданы в качестве дополнения к настоящему документу.
The results of the re-evaluation will be made available for consideration by the parties and a summary will be included in an addendum to the present note. Результаты повторной оценки будут представлены на рассмотрение Сторон, а соответствующее резюме будет приложено в качестве дополнения к настоящей записке.
The information will be provided as an addendum to the eleventh annual progress report and will include proposals for financing the accumulated expenditures of the associated costs and the secondary data centre. Эти сведения будут представлены в качестве дополнения к одиннадцатому ежегодному докладу о ходе осуществления плана и будут включать предложения относительно финансирования накопленных сопутствующих расходов и расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных.
When an update becomes necessary, such an update should, where feasible, be submitted as an addendum to the original CCD (see above). 4.2.3. Strict adherence to page limitations При возникновении необходимости в обновлении данных такие обновленные данные должны, по возможности, быть представлены в виде дополнения к оригиналу ОБД (см. выше).
Some views favoured a stand-alone publication for reasons of simplicity and ease of distribution, whereas others supported an addendum to the Legislative Guide because of the relationship between the two texts. Прозвучали как мнения в пользу самостоятельной публикации по причинам простоты и легкости распространения, так и голоса в поддержку дополнения к Руководству для законодательных органов по причине взаимосвязи между этими двумя текстами.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
These communications and summaries of responses received from Governments are reflected in an addendum to the present report. Эти письма и резюме поступивших от правительств ответов приводятся в дополнении к настоящему докладу.
The addendum sets out in an appendix, the UNEP report on the implementation of General Assembly resolution 62/208, paragraph 140, and Economic and Social Council resolution 2010/22. В дополнении к добавлению приводится доклад ЮНЕП об осуществлении пункта 140 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2010/22 Экономического и Социального Совета.
In addition to the country mission reports, addendum 1 contains information on communications and responses from Governments on alleged human rights violations received and processed during the period from 15 December 2002 to 15 December 2003. В дополнении к отчетам о поездках по странам в приложении 1 содержится информации о сообщениях и ответах правительств в связи с обвинениями в нарушениях прав человека, которые были получены и обработаны в период с 15 декабря 2002 года по 15 декабря 2003 года.
After a long period of stability, three new header files (iso646.h, wchar.h, and wctype.h) were added with Normative Addendum 1 (NA1), an addition to the C Standard ratified in 1995. Заголовочные файлы , и были добавлены в Приложении 1 (сокращенно NA1) - дополнении к Стандарту языка Си, ратифицированному в 1995.
The Acting President: This information will be reflected in an addendum to document A/54/333. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Эта информация будет отражена в дополнении к документу А/54/333.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
He, however, promised to include it in an addendum to his report. Однако он обещал включить ее в приложение к своему докладу.
Report of the Commission on Human Settlements on the work of its eleventh session, Addendum (A/43/8/Add.), para. 13. Генеральная Ассамблея в Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года признала "основополагающее обязательство (правительств) охранять и улучшать жилой фонд и жилые районы, а не наносить им ущерба и не уничтожать их" Резолюция 43/181 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 13.
Addendum No. to Brokerage Joint Stock Company "AB.LV Capital Markets" General Terms of Business. Приложение Nº1 к общим правилам сделок IBAS "AB.LV Capital Markets".
The very fact that the President of the Human Rights Council sent an addendum to the regular report for consideration by the General Assembly highlights that the reporting cycle has to be improved. Тот факт, что Председатель Совета по правам человека направил на рассмотрение Генеральной Ассамблее приложение к очередному докладу, подчеркивает необходимость улучшения цикла отчетности.
Areas needing attention for prevention that can be drawn from the data analysis and from the existing country practices and experience summarized in addendum 1, appendix B are discussed below. Ниже рассматриваются области, требующие внимания, в области предупреждения, которые могут быть определены на основе анализа данных и на основе существующей практики и опыта стран, кратко изложенных в добавлении 1, приложение В.
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
The report of her visit has been issued as an addendum to the present report. Отчет об этой поездке содержится в приложении к настоящему докладу.
The performance report for the period 2003/04 and its addendum take into account the recommendation of the Advisory Committee. В отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год и приложении к нему учтена рекомендация Консультативного комитета.
My delegation therefore notes with interest the proposal in the addendum to the Secretary-General's report that aid commitments be institutionalized as mandatory obligations. Поэтому моя делегация с интересом отмечает содержащееся в приложении к докладу Генерального секретаря предложение об официальном провозглашении помощи обязанностью.
We note in the addendum to the Secretary-General's report that the year 1998, in particular, represented a severe deterioration in the security situation for humanitarian personnel, and that developments in 1999 thus far are equally distressing. В приложении к докладу Генерального секретаря указывается, что 1998 год был в особенности отмечен серьезным ухудшением положения в области безопасности гуманитарного персонала и что развитие событий в 1999 году на сегодняшний день вызывает не меньшую обеспокоенность.
An indicative breakdown of the financial implications of the proposed increase of the military and police component ceilings of the Mission by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. В приложении к настоящему добавлению для информации приводится ориентировочная разбивка по главным категориям расходов финансовых последствий предлагаемого увеличения максимальной численности военного и полицейского компонентов Миссии.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
(c) UNDP reports by 2010 on United Nations system technical cooperation and its statistical addendum merged with the Department of Economic and Social Affairs statistical analysis of financing of operational activities for development с) К 2010 году ПРООН должна подготовить доклады о техническом сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций и статистические приложения к ним, объединенные со статистическим анализом Департамента по экономическим и социальным вопросам финансирования оперативной деятельности в области развития
Appendix - Example of layout for an Addendum to this Special Resolution x Addenda Добавление - Пример плана приложения к этой Специальной резолюции х
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Mr. Elji referred to the issuance of an addendum to a document in English only, even though addendums were considered to be part of an official document, and reiterated that official documents must be issued in all official languages. Г-н Элиджи, касаясь выпуска приложения к одному из документов только на английском языке, говорит, что приложения считаются частью официального документа, и вновь заявляет, что официальные документы должны издаваться на всех официальных языках.
Report of the Security Council mission to the Great Lakes region, 27 April-7 May 2002 Addendum The present addendum contains the annexes to the report of the Security Council mission to the Great Lakes region. Доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, 27 апреля - 7 мая 2002 года Добавление В настоящем добавлении содержатся приложения к докладу миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Больше примеров...