Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
The remaining recommendations were subject to careful consideration at the national level and were to be found in the addendum to the Working Group report. Остальные рекомендации были предметом тщательного рассмотрения на национальном уровне, и информация о них приведена в добавлении к докладу Рабочей группы.
The activities described in the first report of the Independent Expert, including its addendum, as well as in the present report, are all part of Stage Two. Все виды деятельности, описанные в первом докладе Независимого эксперта, в том числе в добавлении к нему, и в настоящем докладе, являются частью второго этапа.
In addition, it contains introductory information on the experience gained with in usingthe use of the guidelines, including the CRF, which is expanded in detail in the addendum to this main document, as described in paragraphs 17 and 18 below; Кроме того, в нем содержится вводная информация об опыте, накопленном в области использования руководящих принципов, включая ОФД, которая более подробно рассматривается в добавлении к настоящему основному документу, как это описывается в пунктах 17 и 18 ниже;
As yet, there was no real consensus within the international community on the issues dealt with in Addendum 2 to the Secretary-General's report. Однако в рамках международного сообщества так и не достигнуто настоящего консенсуса по этим вопросам, которые рассматриваются во втором добавлении к докладу Генерального секретаря.
Reference is made to the addendum to the present report concerning country situations. Более подробную информацию см. в добавлении к настоящему докладу, в котором описывается ситуация в отдельных странах.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
The Panel has now presented an addendum. Теперь группа представила добавление к нему.
This year, in addition to the analysis of major trends presented in the report on the world situation with regard to drug abuse, the present addendum will provide an overview of how the drug abuse situation among young people has evolved since 1998. В этом году в настоящем документе - в добавление к анализу основных тенденций, представленному в докладе о положении в области злоупотребления наркотиками в мире, - представлен обзор динамики злоупотребления наркотиками среди молодежи с 1998 года.
Having considered the progress report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and its addendum on mobilization of additional resources for African development, a study on overall resource flows to Africa, рассмотрев доклад Генерального секретаря о ходе работы в области осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90 - е годы и добавление к нему, посвященное мобилизации дополнительных ресурсов для обеспечения развития в Африке: исследование общих потоков ресурсов в Африку,
Addendum to the above report on an appropriate management process of operational activities (Assembly resolution 53/192, para. 60) Добавление к вышеупомянутому докладу, касающееся вопроса о надлежащем процессе управления оперативной деятельностью (резолюция 53/192 Генеральной Ассамблеи, пункт 60)
In his previous report, the Secretary-General informed the General Assembly that the title of deed and the addendum to the host country agreement reflecting the allocation of additional land by Ethiopia to ECA had been submitted to the Office of Legal Affairs. В своем предыдущем докладе Генеральный секретарь проинформировал Генеральную Ассамблею о том, что соответствующий удостоверенный право собственности документ и добавление к соглашению со страной пребывания, удостоверяющее передачу правительством Эфиопии дополнительного земельного участка Экономической комиссии для Африки (ЭКА), были направлены Управлению по правовым вопросам.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
Any such comment shall be made publicly available by the Secretariat as an addendum to the country review report. Любые такие комментарии будут публиковаться секретариатом в виде добавления к докладу об обзоре по стране.
Each year the report on the session of the Executive Committee is submitted to the General Assembly as an addendum to the annual report of the High Commissioner. Каждый год Генеральной Ассамблее в качестве добавления к ежегодному докладу Верховного комиссара представляется доклад о работе сессии Исполнительного комитета.
His delegation viewed the report as an addendum to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and expected that it would be considered in accordance with the rules of procedure of the General Assembly regarding administrative and budgetary questions. Его делегация рассматривает доклад в качестве добавления к предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 го-дов и надеется, что он будет рассмотрен в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи в части, касающейся административных и бюджетных вопросов.
Mr. BUERGENTHAL said he very much regretted that the hard work that had gone into the preparation of the addendum to the Ecuadorian report had been largely wasted in terms of the current dialogue. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ выражает глубокое сожаление по поводу того, что немалые усилия, приложенные при подготовке добавления к докладу Эквадора, в основном оказались затраченными впустую в контексте нынешнего диалога.
Decides to consider at its fifty-second session the report of the Commission as contained in paragraphs 33 to 47 of the addendum to its twenty-first annual report; постановляет рассмотреть на своей пятьдесят второй сессии доклад Комиссии, содержащийся в пунктах 33-47 добавления к ее двадцать первому годовому докладу;
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
Addendum: Effects of the October 2005 earthquake on women and girls Дополнение: последствия землетрясения, произошедшего в октябре 2005 года, для женщин и девочек
Made a little addendum to your contract. Нужно дополнение к контракту.
It also held that since the arbitration clause was included in the Addendum which was being discussed and the issue of validity of that agreement was judicial in nature, the jurisdiction over the dispute rested with the courts. Суд также определил, что, поскольку арбитражная оговорка была включена в дополнение к договору, которое подлежало рассмотрению, и вопрос о действительности этого соглашения имеет судебный характер, юрисдикцией в отношении этого спора обладают суды.
In support of this claim element, International Affairs submitted schedules of calculation of the USD 19,040,000 amount, an addendum to an NITC contract and accounting ledgers. В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило свои расчеты в подтверждение суммы в 19040000 долл. США, дополнение к контракту с НИТК и бухгалтерские счета.
Liechtenstein has already submitted three reports to the Committee (the report of 27 October 2004, the addendum of 16 January 2006 and the addendum of 15 January 2008); therefore only a few additions can be made to the information already provided. Лихтенштейн уже представил Комитету три доклада (доклад от 27 октября 2004 года, добавление от 16 января 2006 года и добавление от 15 января 2008 года); поэтому в дополнение к ним можно представить лишь небольшой объем информации.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
The Joint Implementation Accreditation Panel held one meeting during the period covered by the present addendum. В период, охватываемый настоящим добавлением, Группа по аккредитации совместного осуществления провела одно совещание.
This addendum covers the period from the date of publication of the main report, 7 March 2002, to mid-October 2002. Настоящим добавлением охватывается период с даты публикации основного доклада (7 марта 2002 года) по середину октября 2002 года.
This report should be read in conjunction with addendum 1, which presents a summary of all urgent appeals and letters of allegation sent during the reporting period, as well as summaries of replies from Governments. Настоящий доклад следует читать вместе с добавлением 1, в котором содержатся резюме всех призывов к незамедлительным действиям и писем с информацией о нарушениях, направленных за отчетный период, а также резюме ответов правительств.
It was supplemented by an "addendum", which set out the measures taken by the State party since the submission of the report (document without a symbol circulated at the meeting in English and Spanish only). К докладу прилагается документ, называемый "добавлением", где изложены меры, принятые государством-участником после представления доклада (документ без условного обозначения, распространенный на заседании только на испанском и английском языках).
An informative annex (guidelines) to Recommendation 1 with an addendum containing aligned sample forms showing the implementation of this Recommendation; информационное приложение (руководящие принципы) к Рекомендации 1 с добавлением, которое содержит унифицированные типовые бланки, отражающие процесс осуществления этой Рекомендации;
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
An indicative breakdown of the projections for the support of the elections is provided, for information purposes only, in the annex to the present addendum. Ориентировочная разбивка прогнозируемой суммы ассигнований на оказание поддержки проведению выборов приводится исключительно в справочных целях в приложении к настоящему добавлению.
An indicative breakdown of the financial implications of the proposed increase of the military and police component ceilings of the Mission by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. В приложении к настоящему добавлению для информации приводится ориентировочная разбивка по главным категориям расходов финансовых последствий предлагаемого увеличения максимальной численности военного и полицейского компонентов Миссии.
Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. В приложении V к добавлению содержится информация по новым предлагаемым должностям и по предлагаемому повышению уровня некоторых существующих должностей.
The addendum sets out in an appendix, the UNEP report on the implementation of General Assembly resolution 62/208, paragraph 140, and Economic and Social Council resolution 2010/22. В дополнении к добавлению приводится доклад ЮНЕП об осуществлении пункта 140 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2010/22 Экономического и Социального Совета.
As for case 5 of the annex to the addendum, he noted that the definitions of an aquifer and an aquifer system leave recharge and discharge areas outside aquifers. В отношении же схемы 5, помещенной в приложении к добавлению, он заявил, что, согласно определениям водоносного горизонта и системы водоносного горизонта, районы питания и дебита остаются за пределами водоносных горизонтов.
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
The results of the re-evaluation will be made available for consideration by the parties and a summary will be included in an addendum to the present note. Результаты повторной оценки будут представлены на рассмотрение Сторон, а соответствующее резюме будет приложено в качестве дополнения к настоящей записке.
It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии .
The reports will also have, as an addendum, monthly assessments by Presidents of the Council. В качестве дополнения к докладам также будут издаваться ежемесячные оценки председателей Совета.
The land programme is based on the Secretary-General's proposal of 13 October 1992, which, once agreed by the parties, was incorporated into the peace agreements as an addendum. В основе ППЗ лежит предложение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 13 октября 1992 года, которое, будучи принятым сторонами, приобрело характер дополнения к Мирным соглашениям.
PROPOSAL FOR A DRAFT ADDENDUM TO ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ОБЩИМ РУКОВОДЯЩИМ ПРИНЦИПАМ,
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The report of the mission, including its conclusions and recommendations, is contained in an addendum to the present report. Доклад миссии, включающий ее выводы и рекомендации, приведен в дополнении к настоящему докладу.
The method of handover of these buildings to the United Nations is outlined in a second addendum to the above-mentioned memorandum of understanding, which has been agreed upon, in principle, by the parties. Метод передачи этих зданий Организации Объединенных Наций изложен во втором дополнении к вышеупомянутому Меморандуму о понимании, которое было в принципе согласовано сторонами.
Security Council members will recall that, in July, the Boundary Commission, in an addendum to its ninth report, issued a schedule of the order of activities ahead. Следует напомнить членам Совета Безопасности о том, что в июле Комиссия по установлению границы в дополнении к своему девятому докладу опубликовала график предстоящей работы.
The resulting draft guidelines can be found in annex E to volume 3 of the Panel's 2012 progress report, and they will be reproduced in an addendum to the present note. Выработанный в результате этой работы проект руководящих принципов приводится в приложении Е к З-му тому доклада Группы о ходе работы 2010 года, и он будет воспроизведен в дополнении к настоящей записке.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
Shortly thereafter, they had signed an addendum to that declaration, entitled "The prevention and eradication of violence against women and girls". Спустя некоторое время было принято приложение к декларации под названием «Предупреждение и ликвидация насилия в отношении женщин и девочек».
If necessary, as is done in other cases, a brief addendum could be issued nearer to the opening of the debate in the General Assembly to bring the material up to date. При необходимости можно было бы издавать краткое приложение ближе к открытию дебатов в Генеральной Ассамблее в целях обновления информации, как это делается в других случаях.
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the annex to decision 55/488 and to paragraphs 15 and 17 of the annex to resolution 55/285, also concerning documentation, and which were mentioned in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на приложение к решению 55/488 и на пункты 15 и 17 приложения к резолюции 55/285, которые также касаются документации и которые были упомянуты в добавлении к меморандуму Генерального секретаря.
In their view, the report of the Human Rights Council should be discussed in the plenary of the General Assembly rather than the Third Committee; furthermore, the plenary should simply take note of the report and its addendum. По их мнению, доклад Совета по правам человека следует обсуждать на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, а не в Третьем комитете; кроме того, на пленарном заседании доклад и приложение к нему должны быть просто приняты к сведению.
Addendum to the letter of Ambassador Steiner to President Izetbegovic Приложение к письму посла Стайнера на имя президента Изетбеговича
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
The performance report for the period 2003/04 and its addendum take into account the recommendation of the Advisory Committee. В отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год и приложении к нему учтена рекомендация Консультативного комитета.
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов.
Details in respect of the status of all resources made available to ONUMOZ and related expenditures will be provided as an annex to the addendum containing the financial performance report referred to in the following paragraph. Подробная информация о всех ресурсах, выделенных на ЮНОМОЗ, и соответствующих расходах будет представлена в приложении к добавлению, содержащему доклад об исполнении сметы, которому посвящен следующий пункт.
The present addendum provides the detailed cost of the resources in the annex to the report and, in paragraph 2 below, addresses the procedural aspects of the provision of resources in the context of the contingency fund arrangements. В приложении к настоящему добавлению к докладу представлена подробная информация о расходах ресурсов, а в пункте 2 ниже рассматриваются процедурные аспекты предоставления ресурсов в контексте мер по созданию резервного фонда.
The report on the workshop, which is contained in an addendum to this document, was considered by the CGE; the group's recommendations are outlined in the annex to this document. Доклад об этом рабочем совещании, который содержится в добавлении к настоящему документу, был рассмотрен КГЭ, и рекомендации группы в общих чертах изложены в приложении к настоящему документу.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
I consider it appropriate to conclude with a direct quotation from the ECA's addendum to the Secretary-General's report: Я считаю, что в заключение моего выступления было бы уместно привести следующую прямую цитату из представленного ЭКА приложения к докладу Генерального секретаря:
We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459.
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the annex to decision 55/488 and to paragraphs 15 and 17 of the annex to resolution 55/285, also concerning documentation, and which were mentioned in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на приложение к решению 55/488 и на пункты 15 и 17 приложения к резолюции 55/285, которые также касаются документации и которые были упомянуты в добавлении к меморандуму Генерального секретаря.
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Report of the Security Council mission to the Great Lakes region, 27 April-7 May 2002 Addendum The present addendum contains the annexes to the report of the Security Council mission to the Great Lakes region. Доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, 27 апреля - 7 мая 2002 года Добавление В настоящем добавлении содержатся приложения к докладу миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Больше примеров...