He, however, promised to include it in an addendum to his report. |
Однако он обещал включить ее в приложение к своему докладу. |
I don't know if you saw the addendum to the subpoena that I sent over. |
Не знаю, видели ли вы приложение к повестке в суд, которое я выслала. |
Shortly thereafter, they had signed an addendum to that declaration, entitled "The prevention and eradication of violence against women and girls". |
Спустя некоторое время было принято приложение к декларации под названием «Предупреждение и ликвидация насилия в отношении женщин и девочек». |
Second, addendum 1 provides an update of the relevant jurisprudence concerning the rights of non-citizens similar to the recitation provided in the preliminary report. |
Во-вторых, приложение 1 содержит обновленные данные относительно соответствующей правовой практики, касающейся прав неграждан, по аналогии с изложением, вошедшим в предварительный доклад. |
Her report included an addendum on indicators, which provided an in-depth account of research carried out in that field. |
Специальный докладчик отмечает также, что в ее докладе содержится приложение о показателях, в котором содержится подробное исследование, проведенное в этой области. |
If necessary, as is done in other cases, a brief addendum could be issued nearer to the opening of the debate in the General Assembly to bring the material up to date. |
При необходимости можно было бы издавать краткое приложение ближе к открытию дебатов в Генеральной Ассамблее в целях обновления информации, как это делается в других случаях. |
Fourth, addendum 3 responds to the requests from Sub-Commission members for some information about practical situations and concerns that have arisen around the world as to the rights of non-citizens. |
В-четвертых, в порядке ответа на просьбы со стороны членов Подкомиссии в приложение З включена некоторая информация относительно реальных ситуаций и проблем, которые возникали в мире в отношении прав неграждан. |
However, in terms of the effective implementation of the Declaration, it must be noted that the situation of human rights defenders remains of great concern, as evidenced by section II above and the list of cases in the addendum. |
Однако, следует отметить, что в плане реального осуществления Декларации положение правозащитников по-прежнему вызывает глубокое беспокойство, о чем свидетельствуют раздел II выше и включенный в приложение перечень дел. |
The Bosnia and Herzegovina Minister of Foreign Trade and Economic Relations has since inserted the addendum to the Law on Control of Foreign Trade Exchange of Goods and Services of Strategic Importance for the Safety of Bosnia and Herzegovina. |
Министр внешней торговли и экономических отношений Боснии и Герцеговины инкорпорировал после этого данное приложение в закон о контроле за внешней торговлей товарами и услугами, имеющими стратегическое значение для безопасности Боснии и Герцеговины. |
Where this change affects a master drawing, the original drawing is reallocated to a new and alternative parent Addendum and references revised. |
Если это изменение влияет на эталонный чертеж, то оригинал перераспределяется в новое и альтернативное родительское приложение, а ссылки пересматриваются. |
Addendum X - Specifications for the Construction, Preparation and Certification of the 50th percentile male XXXXX anthropometric test device. |
Приложение Х - Технические требования к изготовлению, подготовке и сертификации антропометрического устройства ХХХХХ для испытания мужского манекена 50-го процентиля |
2.4.2. The Drawing Index is included as a Table in each Addendum and an example is shown as "Appendix 1: Table 1 - Drawing Index" in the Appendix to this Special Resolution. 2.5. |
2.4.2 Указатель чертежей включен в виде таблицы в каждое приложение, и в приложении к настоящей специальной резолюции приведен пример "Приложение 1: Таблица 1 - Указатель чертежей". |
What's that addendum? |
А что там за приложение? |
From a results perspective, the Annual Report 2003 tracks performance against the corporate goals, with implementation of outputs reported in an addendum. |
Что касается результатов, то в ежегодном докладе за 2003 год приводятся данные об осуществлении деятельности в сопоставлении с корпоративными целями, а данные о фактически проведенных мероприятиях включены в приложение. |
Report of the Commission on Human Settlements on the work of its eleventh session, Addendum (A/43/8/Add.), para. 13. |
Генеральная Ассамблея в Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года признала "основополагающее обязательство (правительств) охранять и улучшать жилой фонд и жилые районы, а не наносить им ущерба и не уничтожать их" Резолюция 43/181 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 13. |
Addendum No. to JSC "Aizkraukles banka" General Terms of Business. |
Приложение Nº1 к общим правилам сделок АО "Aizkraukles banka". |
Addendum No. to Brokerage Joint Stock Company "AB.LV Capital Markets" General Terms of Business. |
Приложение Nº1 к общим правилам сделок IBAS "AB.LV Capital Markets". |
The monitoring instrument that accompanies the Addendum, which was initially developed by South Africa, under the leadership of the Department of Justice, and later modified by the SADC Secretariat, presents an excellent framework for implementing and monitoring an integrated response to violence against women. |
Контрольный механизм, дополняющий Приложение, который первоначально был разработан Южной Африкой под руководством Министерства юстиции и позднее скорректирован Секретариатом САДК, является прекрасной правовой основой для осуществления всесторонних мер по искоренению насилия в отношении женщин и соответствующего контроля при решении задачи недопущения и искоренения насилия в отношении женщин. |
At its eighth meeting, by its decision POPRC-8/3, the Committee adopted an addendum to that evaluation (see annex). |
На своем восьмом совещании Комитет в решении КРСОЗ-8/3 принял добавление к этой оценке (см. приложение). |
The detailed questionnaire data as well as respective questions are contained in addendum 1, appendix C to this document. |
Подробные данные, полученные в ответах на вопросник, а также соответствующие вопросы содержатся в добавлении 1, приложение С, к настоящему документу. |
However, I do have an addendum to the Dykstra portfolio. |
Однако, у меня есть приложение к портфолио Дайкстры. |
She presented an addendum to her main report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session summarizing communications to and from Governments. |
Она представила Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии приложение к своему основному докладу, в котором подвела итог обмена сообщениями с правительствами. |
Yet Carrie Mathison's addendum to your file contradicts that. |
Но приложение Кэрри Мэттисон к вашему файлу противоречит этому. |
The main report and a longer, technical addendum are posted at: |
Основной текст доклада и более пространное техническое приложение к нему находятся на следующих веб-сайтах: |
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). |
При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) . |