Английский - русский
Перевод слова Addendum
Вариант перевода Добавление к

Примеры в контексте "Addendum - Добавление к"

Примеры: Addendum - Добавление к
(c) To communicate to Member States before the opening of the session an addendum to the annotated list [para. 64]. с) направлять государствам-членам перед открытием сессии добавление к аннотированному перечню пунктов [пункт 64].
As the fourteenth session of the International Seabed Authority is scheduled to be held from 26 May to 6 June 2008, relevant developments relating to the work of the Authority will be presented in the addendum to the present report. Поскольку четырнадцатая сессии Международного органа по морскому дну запланирована на период с 26 мая по 6 июня 2008 года, отчет о соответствующих событиях, касающихся работы Органа, будет представлен в добавление к настоящему докладу.
In his previous annual report (A/62/487), the Secretary-General informed the General Assembly that the addendum to the host country agreement had been signed by the host country Government and the United Nations. В своем предыдущем ежегодном докладе (А/62/487) Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что правительством страны пребывания и Организацией Объединенных Наций было подписано Добавление к соглашению со страной пребывания.
An addendum to the agenda will also be issued once more information on what the review of the three pillars of UNCTAD will entail and the topic for the high-level dialogue has been identified and approved by member States. Кроме того, будет выпущено добавление к повестке дня после того, как государства-члены определят и одобрят детали того, что будет представлять собой обзор трех основных направлений деятельности ЮНКТАД, и тему диалога на высоком уровне.
The names of participants submitted to the Secretariat after tomorrow's deadline will be included in a single addendum to the list that will be issued only after the session. Имена участников, представленные в Секретариат после конечного срока, который наступает завтра, будут включены в единое добавление к списку, которое будет выпущено лишь по завершении сессии.
However, in 2007 the country adopted a law entitled "addendum to the Criminal Code for ordinary crimes", which had functioned as a complement to the Criminal Code, and carried the same weight as other provisions of that Code. Однако в 2007 году в стране был принят закон под названием "Добавление к Уголовному кодексу по общеуголовным преступлениям", который применялся в дополнение к Уголовному кодексу и имел такую же силу, как и другие его положения.
We welcome the commitment by the Security Council to consider both the current report and the expected addendum when the Panel reports back in August with an update on the situation. Мы рады решимости Совета Безопасности рассмотреть как нынешний доклад, так и ожидающееся добавление к нему, когда Группа вновь представит в августе доклад с последней информацией о ситуации.
In that regard, it is my pleasure to submit herewith, for the consideration of the Counter-Terrorism Committee, the addendum to the Cook Islands supplementary report on counter-terrorism activities in the Cook Islands. В этой связи я с удовлетворением представляю настоящим на рассмотрение Контртеррористического комитета добавление к представленному Контртеррористическому комитету дополнительному докладу о деятельности по борьбе с терроризмом, осуществляемой Островами Кука.
Information on the ministerial panel discussions will be made available after further consideration by the Bureau and the Host Government, and will be included in an addendum to this document. Информация о порядке проведения дискуссий между министрами в рамках групп будет предоставлена после дальнейшего рассмотрения этого вопроса Президиумом и принимающим правительством и будет включена в добавление к настоящему документу.
Pursuant to the above resolution, and in accordance with Commission resolution 2000/82 which originally established this mandate, the independent expert submits the present report and its addendum for the consideration of the Commission. Во исполнение вышеуказанной резолюции и в соответствии с резолюцией 2000/82 Комиссии, в которой был первоначально установлен его мандат, независимый эксперт представляет на рассмотрение Комиссии настоящий доклад и добавление к нему.
As part of its ongoing reform process, UNRWA implemented a major initiative to improve its budget process and format in connection with the preparation of its 2000-2001 budget (see addendum to the present report). В рамках проходящего процесса реформ и в связи с подготовкой своего бюджета на 2000-2001 годы (см. добавление к настоящему докладу) БАПОР предприняло важную инициативу по совершенствованию процесса составления и формата бюджета.
In this context it is of the greatest importance to include in this report the recent communications received from the Government of Croatia and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (see the addendum to this document). В этой связи в настоящий доклад необходимо включить последние сообщения, полученные от правительства Хорватии и правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) (см. добавление к настоящему документу).
By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Mechanism as set out in its resolution 1295, and requested it to submit a written addendum to the final report by 19 April 2001. В той же резолюции Совет постановил продлить мандат Механизма, как это предусмотрено в его резолюции 1295, и просил его представить письменное добавление к заключительному докладу к 19 апреля 2001 года.
In resolution 44/2, the Commission also requested the Executive Director to prepare an addendum to the first biennial report, including replies to the biennial questionnaire submitted after 8 November 2000, for submission to the Commission at its reconvened forty-fourth session. В резолюции 44/2 Комиссия просила также Директора-исполнителя подготовить добавление к первому докладу за двухгодичный период, включив в него ответы по вопроснику за двухгодичный период, представленные после 8 ноября 2000 года, для рассмотрения Комиссией на ее возобновленной сорок четвертой сессии.
The Special Rapporteur will submit an addendum to his third report on expulsion of aliens, dealing with the question of expulsion in case of dual or multiple nationals, and the question of expulsion following deprivation of nationality. Специальный докладчик представит добавление к своему третьему докладу о высылке иностранцев, касающееся вопроса о высылке в случае лиц, являющихся гражданами двух или более государств, и вопроса о высылке после лишения гражданства.
Annex 1, part 2, appendix 2, the addendum to the type-approval certificate, Приложение 1, часть 2, добавление 2, добавление к свидетельству об официальном утверждении типа,
Review and take note of this addendum to the third annual report of the Executive Board (2003 - 2004) in accordance with the provisions of paragraphs 3 and 4 of the CDM modalities and procedures а) рассмотреть и принять к сведению настоящее добавление к третьему ежегодному докладу Исполнительного органа (2003-2004 годы) в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 условий и процедур для МЧР;
The secretariat shall, with the agreement of the Chairperson, include in an addendum to the provisional agenda any issue suitable for the agenda which may arise between the dispatch of the provisional agenda and the opening of the ordinary session. Секретариат по согласованию с Председателем включает любой приемлемый для повестки дня вопрос, который может возникнуть в период между рассылкой предварительной повестки дня и открытием очередной сессии, в добавление к предварительной повестке дня.
Addendum to the above on capacity-building: conceptual and operational issues Добавление к вышеуказанному докладу, касающееся создания потенциала: вопросы концептуального характера и оперативной деятельности
Addendum to the entry on Customs in the 2004 report Добавление к разделу о таможне в докладе 2004 года
Addendum to the Synthesis Paper, para. 34, available at Добавление к сводному документу, пункт 34, доступно по адресу: .
Having taken note of the third biennial report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular the addendum on control of precursors, prepared pursuant to General Assembly resolution 59/162, принимая к сведению третий доклад Директора - исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за двухгодичный период, в частности добавление к этому докладу о контроле над прекурсорами, подготовленное в соответствии с резолюцией 59/162 Генеральной Ассамблеи,
Referring to the mandate of the Special Committee contained in General Assembly resolution 56/86, they supported the approach that the revised working paper and the addendum thereto should be considered at the current session of the Special Committee. Касаясь мандата Специального комитета, изложенного в резолюции 56/86 Генеральной Ассамблеи, они поддержали подход, согласно которому пересмотренный рабочий документ и добавление к нему должны быть рассмотрены на текущей сессии Специального комитета.
This year, in addition to the analysis of major trends presented in the report on the world situation with regard to drug abuse, the present addendum will provide an overview of how the drug abuse situation among young people has evolved since 1998. В этом году в настоящем документе - в добавление к анализу основных тенденций, представленному в докладе о положении в области злоупотребления наркотиками в мире, - представлен обзор динамики злоупотребления наркотиками среди молодежи с 1998 года.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the follow-up to the World Programme of Action and the addendum thereto entitled "Goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy"; З. с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря о деятельности по осуществлению Всемирной программы действийЗ и добавление к нему, озаглавленное «Цели и показатели оценки прогресса молодежи в глобальной экономике»;