| The addendum to the compendium with the full dossiers is published separately. | Добавление к компендиуму, содержащее эти досье в их полном объеме, публикуется в качестве отдельного документа. |
| Subsequently, in February 2011, the Management Committee approved an addendum to the policy. | Впоследствии, в феврале 2011 года, Комитет по вопросам управления одобрил добавление к данной политике. |
| The Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the present report, if necessary. | Комитет постановил уполномочить своего Председателя выпустить при необходимости добавление к настоящему докладу. |
| Any recommendations of the Panel on the matter will be included in the addendum to the present note for consideration by the Working Group. | Любые рекомендации Группы по данному вопросу будут включены в добавление к настоящей записке для рассмотрения Рабочей группой. |
| This addendum to the annotations has been issued in the interests of transparency so that all Parties are aware of the request. | Настоящее добавление к аннотациям издается в интересах транспарентности, с тем чтобы все Стороны знали об этой просьбе. |
| The Committee approved the report of WP. on its sixty-third session and the addendum to it. | Комитет одобрил доклад WP. о работе ее шестьдесят третьей сессии и добавление к нему. |
| The Permanent Mission would provide information on this item through an addendum to the present report. | Постоянное представительство представит информацию по этому пункту в добавление к настоящему докладу. |
| The addendum to the present note will include a summary of the task force's report. | Резюме доклада целевой группы будет включено в добавление к настоящей записке. |
| It was agreed to include these in an addendum to the note. | Было решено включить их в добавление к записке секретариата. |
| I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report stating the financial implications of the extension of UNOMIG's mandate. | Я представлю в максимально короткие сроки добавление к настоящему докладу с информацией о финансовых последствиях продления мандата МООННГ. |
| The addendum to the initial report was prepared and presented to the Committee in 1989. | Добавление к первоначальному докладу было подготовлено и представлено Комитету в 1989 году. |
| The CHAIRMAN welcomed the delegation of Zimbabwe and drew attention to an addendum to the initial report which had been circulated to members. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Зимбабве и обращает внимание на добавление к первоначальному докладу, распространенному среди членов Комитета. |
| Remarks: addendum to project authorized by OHCHR in June 1998. | Примечание: добавление к проекту, утвержденному УВКПЧ в июне 1998 года. |
| The addendum to the present document will provide additional information on the modalities for submission of statements for distribution. | Дополнительная информация о способах представления заявлений для распространения будет включена в добавление к настоящему документу. |
| The details of the adoption will be included, if necessary, in the addendum to the present report. | Подробная информация об утверждении будет включена, в случае необходимости, в добавление к настоящему докладу. |
| An addendum to the present document will be prepared with further information and proposals to stimulate this discussion. | Для стимулирования дискуссий будет подготовлено добавление к настоящему документу, содержащее новую информацию и предложения. |
| The Council also requested the mechanism to provide a written addendum to its final report by 19 April 2001. | Совет обратился к Механизму с просьбой к 19 апреля 2001 года представить письменное добавление к заключительному докладу. |
| In addition, he will be submitting to the Assembly in an addendum to the present report his specific proposals on contractual arrangements. | Кроме того, Генеральный секретарь представит Ассамблее в добавление к настоящему докладу свои конкретные предложения по системе контрактов. |
| The Secretariat will prepare an addendum to the present note summarizing the Panel's final recommendations. | Секретариат подготовит добавление к настоящей записке с резюмированным изложением окончательных рекомендаций Группы. |
| The Secretariat will review the additional information received and include it in an addendum to the present report for the Committee's consideration. | Секретариат рассмотрит полученную дополнительную информацию и включит ее в добавление к настоящему докладу для рассмотрения Комитетом. |
| Should the Panel prepare further information, the Secretariat will include a summary of it in its addendum to the present note. | Если Группа подготовит дополнительную информацию, секретариат включит ее резюме в добавление к настоящей записке. |
| Should any such proposals be received, the addendum to the present note will include an update on the issue. | Если какие-либо подобные предложения будут получены, в добавление к настоящей записке будет включено обновление по этому вопросу. |
| Lastly, the addendum to the sixth report concerned expulsion proceedings. | Наконец, добавление к шестому докладу касается процедуры высылки. |
| The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of any new information that it receives. | Секретариатом будет включено в его добавление к настоящей записке резюме любой полученной им новой информации. |
| If necessary it will also issue an addendum to the present note prior to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties setting forth any such texts. | В случае необходимости он до начала двадцать четвертого Совещания Сторон издаст добавление к настоящей записке, в котором будут приведены любые подобные тексты. |