Английский - русский
Перевод слова Addendum
Вариант перевода Добавление к

Примеры в контексте "Addendum - Добавление к"

Примеры: Addendum - Добавление к
My delegation is particularly gratified that the Security Council has afforded us the opportunity to respond to the addendum report of the Panel, which was chaired by Ambassador Kassem of Egypt. Моя делегация особенно признательна за то, что Совет Безопасности предоставил нам возможность ответить на это добавление к докладу Группы экспертов, возглавлявшейся послом Египта гном Кассемом.
Should the Commission so wish, additional replies received after 8 November 2000 will be included in an addendum to the present report, for consideration at its reconvened forty-fourth session, to be held in December 2001. По желанию Комиссии, дополнительные ответы, полу-ченные после 8 ноября 2000 года, будут включены в добавление к настоящему докладу для рассмотрения на ее возобновленной сорок четвертой сессии, кото-рая должна быть проведена в декабре 2001 года.
The information provided would be included in an addendum to the present report for consideration by the Commission at its reconvened session in December 2001, without affecting the cycle of reporting. Полученная инфор-мация будет включена в добавление к настоящему докладу для рассмотрения Комиссией на ее возобновленной сессии в 2001 году без ущерба для цикла представления информации.
Depending upon the time available, either an addendum to this document or an informal report on the results of these meetings will be presented to the WP. session. В зависимости от наличия времени на сессии РГ. будут представлены либо добавление к этому документу, либо неофициальный доклад об итогах этих совещаний.
During the seventy-first session, the Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations indicated that an addendum to the fourth periodic report would be submitted during the summer of 2001. На семьдесят первой сессии Постоянное представительство Югославии при Организации Объединенных Наций сообщило о том, что добавление к четвертому периодическому докладу будет представлено летом 2001 года.
It was further agreed that these documents would become an addendum to the Guide on financing with a new title: New techniques for financing trade and investment in transition economies. Также было принято решение, что эти документы будут включены в добавление к Руководству по финансированию под новым заголовком: "Новые методы финансирования торговли и инвестиционной деятельности в странах с переходной экономикой".
However, we are sending you an addendum to the special report, containing the recommendations of the WCL Board of Confederal Secretaries resulting from an analysis of the elements submitted to them. Тем не менее мы направляем Вам добавление к специальному докладу, содержащее рекомендации Совета конфедеративных секретарей ВКТ, основанное на анализе представленных им сведений.
He also recalled that in 2006 additional information and data had been provided by Brazil to the Commission and to the Subcommission, including an addendum to the executive summary. Он напомнил также, что в 2006 году Бразилия представила Комиссии и подкомиссии дополнительную информацию и данные, включая добавление к резюме.
Mr. Darwish (Egypt) said that the report of ICSC (addendum to A/52/30) highlighted some important aspects which the new Code, if adopted, would improve. Г-н ДАРВИШ (Египет) отмечает, что в докладе КМГС (добавление к документу А/52/30) выделен ряд важных аспектов, которые будут усовершенствованы благодаря новому кодексу в случае его принятия.
Revisions to the existing General Assembly authorization for such expenditures would need to be made to facilitate this recommendation, and specific proposals in this regard will be reflected in the addendum to the present report. Для этого необходимо внести соответствующие изменения в существующий порядок предоставления Генеральной Ассамблеей полномочий на то, чтобы произвести такие расходы; конкретные предложения на этот счет будут отражены в добавление к настоящему докладу.
The Special Rapporteur also announced that he had finalized a second addendum to his sixth report which would deal with the legal consequences of expulsion and could be considered by the Commission at its sixty-third session (2011). Специальный докладчик также указал, что он завершил между тем второе добавление к его шестому докладу, посвященное правовым последствиям высылки, которое может быть рассмотрено Комиссией на ее шестьдесят третьей сессии.
On the basis of the replies received from 31 Member States, UNODC prepared an addendum to the Standards of Professional Responsibilities and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, dated 23 November 2010. На основе ответов, полученных от 31 государства-члена, ЮНОДК подготовило добавление к Стандартам профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры от 23 ноября 2010 года.
We see the report and the addendum as one of the elements of the international efforts to achieve peace in the Democratic Republic of the Congo and the region. Мы рассматриваем доклад и добавление к нему как один из элементов международных усилий по достижению мира в Демократической Республике Конго и в регионе.
To promote agreed standards and harmonized analytical methods, UNDCP distributed the manuals on recommended methods for testing drugs, the Multilingual Dictionary of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Under International Control, its addendum and other scientific publications worldwide. В целях распространения согласованных стандартов и отработанных аналитических методов ЮНДКП повсеместно распространила пособия по рекомендованным методам анализа наркотиков, "Многоязычный словарь по наркотическим сред-ствам и психотропным веществам, находящимся под международным контролем"7, добавление к нему, а также другие научные издания.
In addition to serving as the stimulus for various collaborative initiatives, the conclusions and recommendations of the meeting are to be shortly incorporated into an addendum to the UNHCR Resettlement Handbook. Оно послужило стимулом для разработки различных совместных инициатив, а ее выводы и рекомендации в скором времени будут включены в добавление к Руководству УВКБ по вопросам переселения.
My delegation wishes to thank the Secretary-General for a very thorough report and addendum providing a most useful overview of the implementation of the recommendations of the mid-term review of this important Agenda. Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за очень подробный доклад и добавление к нему, где приводится крайне полезный обзор осуществления рекомендаций, согласованных в ходе среднесрочного обзора этой важной Программы.
In addition, it requested the Secretary-General to prepare an addendum to his annual report outlining the threats and risks, as well as existing conservation and management measures at all levels to deal with them. Она также просила Генерального секретаря подготовить добавление к своему годовому докладу, в котором будут описаны эти угрозы и риски, равно как охранные и хозяйственные меры, действующие применительно к этим моментам на всех уровнях.
An addendum to the host country agreement to include the revised configuration of the land extension is currently being processed by the Government of Ethiopia and the Department of Legal Affairs at United Nations Headquarters. В настоящее время правительство Эфиопии и Управление по правовым вопросам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций готовят добавление к соглашению с принимающей страной, которое будет включать информацию о пересмотренной конфигурации дополнительной территории.
Since all United Nations missions to the area have been suspended, for reasons beyond the Special Rapporteur's control, he will not be presenting an addendum to his report. Поскольку по причинам, не зависящим от Специального докладчика, все миссии Организации Объединенных Наций в этот район были приостановлены, он не сможет представить добавление к своему докладу.
The Management Committee approved the Court's liquidation policy in June 2010 and an addendum thereto in February 2011. Комитет по вопросам управления одобрил политику Суда в отношении ликвидации имущества в июне 2010 года и добавление к политике в отношении ликвидации имущества в феврале 2011 года.
The Panel is currently working on its final report, which the Secretariat will summarize in the addendum to the present note once it is complete. В настоящее время Группа работает над своим окончательным докладом, который будет резюмирован секретариатом в добавление к настоящей записке после того, как оно будет готово.
When the Panel's final recommendations are available the Secretariat will distribute them to the parties and prepare a summary of them for inclusion in an addendum to the present note. Когда заключительные рекомендации Группы будут готовы, секретариат распространит их среди Сторон и подготовит их резюме для включения в добавление к настоящей записке.
Any additional information that the Secretariat may receive from the party on the matter will be included in an addendum to the present report or will communicated to the Committee at its forty-seventh meeting, as appropriate. Любая дополнительная информация, которую секретариат, возможно, получит от Стороны по данному вопросу, будет включена в добавление к настоящему докладу или, в случае целесообразности, доведена до сведения Комитета на его сорок седьмом совещании.
The Secretariat will include in its addendum to the present note any new information that may be contained in the Panel's final report on the evaluation of the nominations. Секретариат включит в свое добавление к настоящей записке любую новую информацию, которая может содержаться в заключительном докладе Группы об оценке заявок.
Any further requests would be listed in a separate addendum to the list of petitioners to be circulated on the morning of the meeting at which they would be heard. Любые другие просьбы будут включены в специальное добавление к списку петиционеров, которое будет распространено утром перед началом заседания, на котором они будут заслушиваться.