Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Работающих

Примеры в контексте "Active - Работающих"

Примеры: Active - Работающих
In order to analyse this further, the demographics of the active staff participating in the United Nations health insurance programmes was also reviewed. В целях еще более глубокого анализа были также рассмотрены демографические характеристики контингента работающих сотрудников, участвующих в программах медицинского страхования Организации Объединенных Наций.
There have also been calls for a universal venue, guided by international law, where cross-border insolvencies of internationally active financial institutions could be administered. Выдвигались также призывы к созданию универсального органа, который, руководствуясь международным правом, занимался бы вопросами трансграничной несостоятельности финансовых учреждений, работающих на международном уровне.
Assuming a five-year average seniority of Tribunal staff, this would translate into an average payment equivalent to five months' net salary for all active staff. Если допустить, что в среднем персонал Трибунала имеет пятилетнюю выслугу лет, то в этом случае средний размер выплат составит для всех работающих сотрудников сумму чистого оклада за пятимесячный период.
It is assumed that active members of the plan will experience in-service mortality in accordance with the 1996 United States Annuity 2000 mortality table for males and females. Предполагается, что показатели смертности среди работающих участников плана будут соответствовать показателям утвержденной в 1996 году в Соединенных Штатах таблицы аннуитета на 2000 год с коэффициентами смертности для мужчин и женщин.
The aim is to effect a comprehensive and all-encompassing approach towards the problems affecting the population while securing the viability of spatially targeted interventions through the interconnection of mediators per region and the local services and agencies that are active to this end. Цель состоит в том, чтобы выработать комплексный и всеобъемлющий подход к решению проблем, затрагивающих население, обеспечивая при этом жизнеспособность территориально ориентированных мер путем взаимодействия посредников в регионах и местных служб и органов, работающих в этой области.
WFP had six active RCs in 2012, including two women, working in Algeria, Cambodia, Comoros, Lesotho, Madagascar and Pakistan. ВПП имела шесть работающих координаторов-резидентов в 2012 году, включая двух женщин, в Алжире, Камбодже, Коморских Островах, Лесото, Мадагаскаре и Пакистане.
In future years, UNIFEM (part of UN-Women) will set aside funds from regular and other resources as a percentage of payroll costs of active staff and review its funding at the end of 2011. В последующие годы ЮНИФЕМ (компонент структуры «ООН-Женщины») будет выделять средства из регулярных и прочих ресурсов в виде определенной доли расходов по фонду заработной платы работающих сотрудников и в конце 2011 года вернется к рассмотрению вопроса о финансировании обязательств.
Beginning in 1999, the increase in enrolment has become steady and has demonstrated a tendency to accelerate owing to the ageing population of active staff health plan subscribers. Начиная с 1999 года отмечается постоянный рост участников и явная тенденция к его ускорению ввиду старения работающих сотрудников, участвующих в плане медицинского страхования.
UNESCO is now calculating current costs for active staff members and has calculated the "current service cost" for 2004 at $7.0 million. В настоящее время ЮНЕСКО занимается исчислением текущих расходов на работающих сотрудников и, согласно произведенным расчетам, в 2004 году расходы на текущий период службы сотрудников составили 7 млн. долл. США.
For an individual Member State, the level of underrepresentation may be measured by the difference between the number of its nationals who are active staff and the lower limit of its desirable range. Уровень недопредставленности отдельного государства-члена можно определить разницей между количеством его граждан, работающих в Организации, и нижним пределом желательной квоты.
Furthermore, counsel argues that the different burden of contributions of active employees and pensioners is already reflected in that pensioners receive only 80 per cent of their last salary. Кроме того, адвокат утверждает, что различие в уровнях взносов работающих сотрудников и пенсионеров уже находит свое отражение в том, что пенсионеры получают всего 80% от уровня их прежней заработной платы.
While the amendment may lead to a situation where the authors' pensions rise less than the income of active employees, the State party refutes an excessive reduction of their pension as a result of the amendment. Хотя данная поправка может привести к менее высокому росту пенсионного пособия, чем заработная плата работающих сотрудников, государство-участник не соглашается с тем, что при этом произошло резкое снижение размеров пенсионных пособий авторов сообщения.
In all, 34.2 per cent of the sample took part in the survey, with 26 per cent of the active enterprises supplying incomplete data. В целом, в опросе участвовали 34.2% выборочной совокупности, при этом из работающих 26% предоставили неполные данные.
UNHCR now has 48 active Respectful Workplace Advisers operating in 31 countries. На настоящий момент в УВКБ имеется 48 советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, работающих в 31 стране.
In addition, six active staff and two retirees that only participate in dental plans were included. Кроме того, в расчеты были включены шесть ныне работающих сотрудников и два пенсионера, которые пользуются только планом стоматологического страхования.
In this context a particularly active labour organization covering 1,450 workshops and factories nationally represents the interests of all workers . В этом плане особенно активная профсоюзная организация, охватывающая 1450 заводов и фабрик по всей стране, представляет интересы всех работающих».
Furthermore, it has produced a documentary on PWDs in active and productive ventures for advocacy purposes. Помимо этого, с целью защиты интересов инвалидов Департаментом выпущен документальный фильм об инвалидах в активно и продуктивно работающих предприятиях.
To improve our performance with the active participation and team working of all our employees. Постепенно улучшить производительность труда при участии целого персонала и активное участие работающих в фирме.
Prof. Kazaryan is one of the leading scientists working in the field of physics of gas lasers and active optical systems. М. А. Казарян является одним из ведущих ученых, работающих в области физики газовых лазеров и активных оптических систем.
Legal services for all requirements of business are provided by some 20 resident lawyers in 12 firms in active practice. Юридические услуги по удовлетворению всех юридических потребностей коммерческих предприятий оказывают приблизительно 20 юристов-резидентов, работающих в 12 фирмах и активно занимающихся юридической практикой.
Economically active persons (preliminary data without working pensioners) Экономически активное население (предварительные данные, не включающие работающих пенсионеров)
The number of HIV-positive persons among the working population is considerable in relation to the total population of economically active age. Количество серопозитивных среди работающих весьма значительно по сравнению со всем трудоспособным населением.
The concept covers working proprietors, active business partners and unpaid family workers as well as employees. Эта категория охватывает работающих владельцев предприятия, активных деловых партнеров и не получающих заработной платы работников данной семьи, а также наемных работников.
The most active promoters of equality were large workplaces employing over 500 persons. Самая активная работа по обеспечению равенства велась в больших организациях с числом работающих свыше 500.
Most women serving on such boards were active members of civil society organizations. Большинство женщин, работающих в таких советах, являются активными членами организаций гражданского общества.