Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Active - Деятельностью"

Примеры: Active - Деятельностью
The resident missile teams in the Baghdad Monitoring and Verification Centre pursued active monitoring of a large number of missile-related sites. Группы специалистов-резидентов по ракетостроению, базировавшиеся в Багдадском центре наблюдения и контроля, осуществляли активное наблюдение за большим числом мест, связанных с ракетной деятельностью.
Notably, these developments are either lead or implemented with the active participation or support of members of THE PEP task force. Следует отметить, что в значительной степени руководство соответствующей деятельностью или ее осуществление обеспечивались за счет активного участия или поддержки членов Целевой группы по ОПТОСОЗ.
Beyond countries which established national focal points, over 55 other countries from all regions have been active. Следует также отметить, что не только те страны, в которых были созданы национальные координационные центры, но и еще 55 стран во всех регионах занимались активной деятельностью.
Erbakan was suspended from active politics for a term of five years. Эрбакану было запрещено заниматься политической деятельностью на протяжении пяти лет.
In 1993, 35 per cent of women were financially active, while 64 per cent of men were financially active. В 1993 году оплачиваемой трудовой деятельностью было занято соответственно 35 процентов женщин и 64 процента мужчин.
He stated that he had not been politically active but that he had carried out propaganda for the royalists when fulfilling his military service. Он заявил, что не занимается политической деятельностью, но пропагандировал монархические идеи во время военной службы.
She further stated that she had had no conflicts with the Ugandan authorities and that she was not politically active. Она заявила также, что никогда не находилась в каком-либо конфликте с угандийскими властями и не занималась политической деятельностью.
Neither found any reason to question been politically active for the Mujahedin and that she had been imprisoned in the 1980s. Ни один из этих органов не нашел оснований для того, чтобы сомневаться в том, что Ш.М.Р. занималась активной политической деятельностью, будучи членом партии муджахединов, и в том, что она была заключена в тюрьму в 80-е годы.
Guest's four brothers were also politically active, with Ivor Guest serving as 2nd Baron, 1st Viscount Wimborne, a junior minister, and Lord Lieutenant of Ireland. Четверо братьев Фредерика также были вовлечены в активную политическую деятельностью, особенно Ивор Гест, 2-й барон и 1-й виконт Уимборн, лорд-наместник Ирландии.
Ida was always religiously and charitably active, but the death of her husband provided her wealth and the freedom to use it for her projects. Ида всегда активно занималась религиозной и благотворительной деятельностью, но лишь смерть её мужа обеспечила ей богатство и свободу распоряжаться средствами по своему усмотрению.
As much as 27 per cent of the overall number of the Roma is economically active, while there are 58.2 per cent able-bodied. Всего лишь 27% рома занимаются экономической деятельностью, тогда как 58,2% имеют крепкое здоровье.
Ms. Liu Qifen had been active at a low level and the relatively short prison sentence she had served indicated that the authorities had no particular interest in her. Г-жа Лю Цифэнь занималась деятельностью на низовом уровне, и ее относительно небольшой срок тюремного заключения свидетельствует об отсутствии к ней особого интереса со стороны властей.
Women's active involvement in the preparations for the Conference could be attributed to her Government's gender-balanced policy of national reconciliation and affirmative action. Активное участие женщин в подготовке к Конференции обусловлено сбалансированной политикой национального примирения и конструктивной деятельностью правительства ее страны, направленных на обеспечение равенства женщин.
2.1 The author states that she belongs to a politically active family in Palcamayo in the Department of Junin. 2.1 Автор сообщает, что она происходит из занимающейся активной политической деятельностью семьи из Палкамайо в департаменте Хунин.
From 1965 to 1984, Ambassador Semakula Kiwanuka was active as a university lecturer, researcher and administrator. С 1965 по 1984 годы посол Семакула Киванука вел активную лекторскую работу в университете, а также занимался научно-исследовательской и административной деятельностью.
It embraces the orientation towards active ageing practices, which include lifelong learning, engaging in health-sustaining activities, working longer and retiring gradually. Он охватывает ориентацию на активную деятельность в процессе старения, что включает обучение на протяжении всей жизни, занятие деятельностью, способствующей поддержанию здоровья, более длительный период работы и постепенный отход от дел.
Procedures to monitor the follow-up of these proposals have been set up, and, in this, the Commission for Social Development plays an active and central role. However, partnership with the poorest in crafting programmes for fighting poverty is not being fully monitored. Были разработаны процедуры по наблюдению за последующей деятельностью в связи с этими предложениями, и в этом отношении Комиссия социального развития играет активную и важную роль.
The Group does not believe that the United Nations is well placed to play an active operational role in efforts to suppress terrorist groups, to pre-empt specific terrorist strikes, or to develop dedicated intelligence-gathering capacities. Контртеррористическая деятельность осуществляется на основе двустороннего и многостороннего сотрудничества между национальными учреждениями, занимающимися правоохранительной деятельностью, разведкой и обеспечением безопасности.
Citing the 2010 United Nations Children's Fund (UNICEF) report on child labour, JS1 reported that 38 per cent of children in Burkina Faso were economically active. Со ссылкой на доклад ЮНИСЕФ по вопросу о детском труде за 2010 год авторы СП1 указали, что экономической деятельностью занимаются 38% детей Буркина-Фасо.
Regardless of what their motivation may be, this fact implies that there is a tragic gap between the Office and these organizations, whose active cooperation is practically indispensable if it is to carry out its task effectively. Этот факт, если абстрагироваться от причин такой критики, свидетельствует о серьезном разрыве между деятельностью Прокуратуры и этих организаций, без активного сотрудничества с которыми Прокуратуре практически невозможно полностью выполнить свою задачу.
An active female employment policy is therefore required to facilitate the creation of jobs, organized in such a way as to make it possible for women to look after children and hold down a job suited to their qualifications. Поэтому активная политика в области женской занятости должна способствовать созданию рабочих мест с режимом работы, который позволил бы соединять присмотр за детьми с производственной деятельностью, в соответствии с профессиональной подготовкой.
Today as never before, it is important to foster the idea that disabled children are also full members of society and have the right to lead active lives insofar as their abilities permit. Сегодня, как никогда раньше, важно в обществе воспитывать чувство, что дети-инвалиды также являются полноценными членами общества и имеют право заниматься по возможности активной деятельностью.
Health promotion and protection activities (like the health services' management of them) are rooted in active encouragement of civic involvement, which may be secured through representative national, provincial and local committees and bodies. Деятельность, связанная с улучшением состояния и охраной здоровья (а также управление деятельностью служб здравоохранения), основывается на активном стимулировании участия в ней граждан.
Of the total active agricultural population, 12,701 are involved in individual agricultural activity i.e. work independently on their own or another person's holding. Из общей численности экономически активного сельского населения 12701 человек занимаются индивидуальной сельскохозяйственной деятельностью, т.е. самостоятельно работают на своем или чужом земельном участке.
Clearly, it's a plain that it's been vulcanically active, and all of us are very hopefully that some places on Mars we could find hydro-thermovets. Ясно, что эта планета с вулканической деятельностью, и мы все надеемся, что на Марсе есть гидротермальные выходы.