Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Active - Действуют"

Примеры: Active - Действуют
(a) Engaging a wide range of organizations, institutions, experts, communities and members of the private sector in the implementation of the Nairobi work programme, including those active at the community level and those undertaking education, training and awareness-raising; а) привлечение к осуществлению Найробийской программы работы широкого круга организаций, учреждений, экспертов, общин и представителей частного сектора, в том числе тех из них, которые активно действуют на уровне общин и занимаются просвещением, подготовкой кадров и информированием общественности;
Active policies established for the promotion of high-quality employment at national level; mechanisms established for the protection of the unemployed population, with nation-wide coverage and gender perspective. 2. Проводится политика активной пропаганды качества занятости на территориальном уровне, и действуют общенациональные механизмы защиты безработного населения, применяющие гендерный подход.
Furthermore, the provisions laid down in section 81 of the Act on an Active Social Policy and section 35 of the Integration Act continue to apply. Кроме того, по-прежнему действуют положения, установленные в статье 81 Закона об активной социальной политике и статье 35 Закона об интеграции.
With active user groups formed in the world's major cities and Ruby-related conferences filled to capacity. В крупных городах по всему миру активно действуют группы пользователей Ruby, а конференции, посвящённые Ruby, заполнены до предела.
Non-governmental organizations were active, working with the "initiators" of the practice to find alternative professions and sources of income for them. Активно действуют неправительственные организации, поощряя лиц, производящих такие операции, заниматься другим ремеслом и находить альтернативные источники дохода.
Multi-disciplinary bilateral Government-industry groups have been active for many years as OECD countries, joined together to facilitate trading relationships and establish common understandings. Междисциплинарные двусторонние государственно-отраслевые группы на протяжении многих лет совместно действуют в странах ОЭСР в целях развития торговых связей и налаживания взаимопонимания.
The two active mines are, however, not operating at full capacity, due to viability challenges. Компания имела четыре никелевых рудника, хотя в данный момент действуют только два.
Nowadays, there are 26 State Committees on Maternal Death working, while in 1998 only 14 were active. Сегодня комитеты по вопросам материнской смертности действуют в 26 штатах, тогда как в 1998 году их было только 14.
However, only nine are active as the Authority terminated B&V's timber sales contract A6 in August 2010. Однако лишь девять контрактов действуют, поскольку в августе 2010 года Управление аннулировало контракт А6 компании «Би энд Ви».
At present there are two active registered trade unions, namely the VNWU and the VTU. На сегодняшний день в стране действуют два официально зарегистрированных профсоюза - НСТВ и СУВ, которые являются членами СПСВ.
Included among the new partners are also trade unions and professional organizations, whether active at the national or international levels. К новым партнерам можно отнести также профессиональные союзы и профессиональные организации, вне зависимости от того, действуют ли они на национальном или же на международном уровне.
The PUAG water originates primarily in an aquifer known as the northern lens, which is tapped by 94 active wells. В систему водоснабжения коммунального хозяйства вода поступает в основном из подземного водоносного слоя, расположенного в северной части острова, где действуют 94 водозаборные скважины.
While some of the children have returned, four boys are reportedly still missing and assumed active with the KNU/KNLA Peace Council. Хотя некоторые из этих детей смогли вернуться, предположительно, четыре мальчика еще числятся среди пропавших без вести, и предполагают, что они действуют в составе Совета мира КНС/КНАО.
Limba Noastra is a great day to visit museums, exhibitions, and galleries, because holiday discounts are active, and certain government organizations conduct and open door day. В этот день можно бесплатно посетить многие музеи, выставки и галереи, поскольку действуют праздничные скидки, а некоторые государственные учреждения проводят день открытых дверей.
In such cases, apart from comprehensive legal explanations, the Commissioner informs the interested parties on the addresses of the appropriate Anti-Mobbing Associations, which are active all over the country. В таких случаях Комиссар, помимо всесторонних правовых разъяснений, дает заинтересованным сторонам информацию об адресах соответствующих ассоциаций по борьбе с преследованием на рабочем месте, которые действуют по всей стране.
They also have been active at the national level espousing particular causes and filling, to some degree, the vacuums left by the withdrawal of Government. Они также активно действуют на национальном уровне, занимаясь конкретными вопросами и в определенной степени заполняя вакуум, образовавшийся в результате ограничения функций органов государственного управления.
The Sierra Leone tragedy demonstrates once again the fallaciousness of the argument that private military security companies help to guarantee the governability of the countries in which they are active. Трагедия Сьерра-Леоне вновь показывает ошибочность утверждений о том, что частные компании, занимающиеся вопросами внешней безопасности, способствуют обеспечению стабильности руководства в тех странах, в которых они действуют.
It was also desirable that UNHCR should strengthen its links with NGOs, which were not only active on the ground but also made a not unappreciable contribution to strategic debates. Кроме того, Швейцария призывает УВКБ ООН активизировать отношения с неправительственными организациями, которые не только действуют на местном уровне, но и в значительной мере способствуют дискуссии по стратегическим вопросам.
At present there are five active sector-wide REAs covering such activities as building and construction, printing and the electrical contracting industry. В настоящее время в Ирландии действуют пять секторальных РДН, которые охватывают такие отрасли, как жилищное и гражданское строительство, полиграфическую промышленность и контрактную электротехническую промышленность.
Nevertheless, a recent study has found that in 18 of 29 European countries with active conscription programmes, applications for conscientious objector status could only be made prior to starting military service. Тем не менее, как показало недавно проведенное исследование, в 18 из 29 европейских стран, в которых действуют программы призыва на военную службу, заявления об отказе от несения военной службы по соображениям совести можно подавать только до начала военной службы.
During the tenure of South Africa as Chair of the Working Group, the Chair had placed significant emphasis on making the meetings open to non-members of the Security Council as well as to civil society organizations, especially those active on the ground. Когда Председателем Рабочей группы был представитель Южной Африки, он уделял особое внимание тому, чтобы заседания были открыты для не входящих в состав Совета Безопасности членов, а также представителей организаций гражданского общества, особенно тех, которые действуют на местах.
The Cousteau Society and its French counterpart, l'Équipe Cousteau, both of which Jacques-Yves Cousteau founded, are still active today. Общество Кусто и его французский партнёр «Команда Кусто», основанный Жаком-Ивом Кусто, действуют и сегодня.
There are 17,409 collective agreements in operation in the country, which are in force at 95.4 per cent of companies and institutions where trade union organizations are active. В стране действуют 17 тысяч 409 коллективных договоров, что составляет 95,4 процентов предприятий и учреждений, где действуют профсоюзные организации.
IPASME maintains a recreation programme for active and retired teachers and has two tourist centres with all amenities, one at the beach and the other in the mountains. В рамках ИПАСМЕ существует программа организации отдыха работающих и вышедших на пенсию работников сферы просвещения, а также действуют два туристических центра со всеми удобствами, один из которых находится в морской курортной зоне, а другой - в горах.
Thus, poppy production is no longer an Afghanistan-wide phenomenon but, rather, concentrated in areas where insurgent and organized crime groups are particularly active. Таким образом, выращивание этого мака более не является общенациональным явлением, поскольку эта деятельность теперь сосредоточена в тех районах, в которых активно действуют повстанцы и организованные преступные группировки.