Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Active - Действуют"

Примеры: Active - Действуют
The most active organizations, however, are those engaged in the area of cultural rights and identity. Однако наиболее активные объединения действуют в области культурных и национальных прав.
At present, there are more than 2,000 trade unions in Nepal, of which 1,759 are active. В настоящее время в Непале насчитывается более 2000 профсоюзов, из которых активно действуют 1759 организаций.
Associations that are involved in the promotion of the rights of women, education and action to combat illiteracy are especially active. Особенно активно действуют общественные организации, занимающиеся поощрением прав женщин, права на образование или борьбой с неграмотностью.
In addition, 27 national police battalions are now operational and active. Кроме того, 27 батальонов национальной полиции сейчас сформированы и активно действуют.
About 80 trade unions have been legally formed since 1944, some 30 of which are still active. Начиная с 1944 года в соответствии с законом, в стране было создано около 80 профсоюзов наемных работников, из которых около 30 активно действуют в настоящее время.
For instance, the Working Groups on General Issues relating to Sanctions and on Documentation and Procedures have not been very active of late. Например, рабочие группы по общим вопросам санкций и по документации и процедурам в последнее время действуют не очень активно.
Trinidad and Tobago has a very active and diverse civil society and NGO community. В Тринидаде и Тобаго действуют весьма активные и разнообразные организации гражданского общества и НПО.
Nevertheless, there are still many traditional decision-making systems that are intact, active and operate in parallel to hybrid governance systems in indigenous communities. Вместе с тем все еще сохраняется значительное число традиционных систем принятия решений, которые остаются нетронутыми, активными и действуют параллельно, образуя смешанные системы управления в общинах коренных народов.
The courts have been active as well. Суды также активно действуют в этой области.
In the field of education for gender equality, intergovernmental organizations in Slovenia are active as well. В области просвещения по вопросам гендерного равенства в Словении также активно действуют межправительственные организации.
Most staff now participate in one or more communities, with those addressing procurement, infrastructure and human resources the most active. Большинство сотрудников в настоящее время входят в одно или несколько таких сообществ, причем наиболее активно действуют те из них, которые посвящены закупочной деятельности, инфраструктуре и людским ресурсам.
Currently, there are 25,800 active Rural Housewives Circles which bring together 857,000 rural women. На данный момент в стране действуют 25800 кружков сельских хозяек, объединяющих 857 тыс. сельских женщин.
The Board noted that of the 447,687 vendors in the Atlas system only 53,704 had an active profile and were being utilized by UNDP. Комиссия отметила, что из 447687 поставщиков в системе «Атлас» лишь 53704 активно действуют и используются ПРООН.
Day orders created during the daily session expire at 15.15, whilst GTC orders remain active between 15.30 and 17.00. Ежедневные запросы, созданные в течение дневной сессии действуют до 15.15, пока GTC запросы остаются активными между 15.30 и 17.30.
Commands "To create,"edit And "remove" act on records active at present the list. Команды «Создать», «Редактировать» и «Удалить» действуют на записи активного на данный момент списка.
There are also 12 active associations of Empretecos of which 8 are in Latin America and 4 in Africa. Кроме этого, активно действуют 12 ассоциаций "эмпретекос": 8 - в Латинской Америке и 4 - в Африке.
The areas in which the teams are most active include: Наиболее активно группы представителей действуют в следующих областях:
However, certain professional associations of, for example, doctors and teachers were both active and independent and played an important role in political life. Вместе с тем определенные профессиональные объединения, например организация врачей и учителей, действуют активно и независимо и играют важную роль в политической жизни страны.
In small-scale production and trade, where women are especially active, they face many common problems with men, but these problems affect women more adversely. В мелкомасштабном производстве, мелкооптовой и розничной торговле, где женщины действуют особенно активно, они сталкиваются со многими проблемами, которые приходится решать и мужчинам, но эти проблемы затрагивают женщин в более значительной мере.
These global hub networks and the specific subregional networks operated by the SURFs now have large numbers of active participants. В этих глобальных (узловых) и субрегиональных (более конкретных) сетях, которые действуют под эгидой СРКП, насчитывается сейчас большое число активных участников.
The Andean subregion has experienced strong political crises in recent times and is host to active guerrilla movements that continue to pose challenges in the hemisphere. Совсем недавно Андский субрегион пережил череду острых политических кризисов и в настоящее время там активно действуют партизанские движения, которые продолжают создавать проблемы в этой части мира.
There are currently around 1,200 press licences in existence of which 800-900 are active. В настоящее время действуют около 1200 лицензий на выпуск периодических изданий, из которых 800-900 активно используются.
It could also encourage participation from other specialised agencies, such as UNICEF and the UNDP which currently do not have an active involvement in road safety. Она также могла бы привлечь к участию в этой работе другие специализированные учреждения, такие, как ЮНИСЕФ и ПРООН, которые в настоящее время действуют недостаточно активно в сфере безопасности дорожного движения.
It can be especially noted that municipalities with active women's NGOs have had quality progress in introducing standards for gender equality in local self-government. Можно особо отметить, что муниципалитеты, в которых активно действуют женские НПО, добились качественных успехов во внедрении стандартов обеспечения гендерного равенства в местном самоуправлении.
The Group also notes that, after the 2011 post-electoral crisis, forces loyal to the previous Ivorian Administration still remain active abroad, notably in Liberia and Ghana. Группа также отмечает, что после возникновения в 2011 году кризиса, последовавшего за проведением выборов, силы, сохраняющие верность прежней ивуарийской администрации, все еще активно действуют за границей, особенно в Либерии и Гане.