Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Active - Действуют"

Примеры: Active - Действуют
The Team also recommends that the Committee reach out to States where individuals or entities that appear to meet the criteria for listing are active to discuss the merits of adding their names to the List. Группа также рекомендует Комитету предлагать государствам, в которых действуют лица или организации, которые, как представляется, отвечают критериям для их включения в перечень, обсудить преимущества включения их имен и названий в перечень.
The Ministry of Education has set as a goal the training of Roma school mediators and believes that there should be networking between them and Roma mediators who are active at a local level in the areas of health issues and employment. Министерство образования поставило цель по подготовке посредников между школой и рома и считает, что надо создать сеть, которая объединит их и посредников для рома на местном уровне, которые действуют в сферах здравоохранения и занятости.
These activities were undertaken through a regional transnational crime network, funded by this State party, which had developed a series of multi-agency (law enforcement, customs, immigration) units against transnational crime, active across several countries of the region. Эти мероприятия проводились в рамках региональной сети по борьбе с транснациональной преступностью при финансовой поддержке со стороны этого государства-участника, которое создало целый ряд межведомственных (правоохранительные, таможенные, иммиграционные органы) подразделений по борьбе с транснациональной преступностью, которые действуют в нескольких странах региона.
There are on the other hand responsible, active forces in the Middle East, representing the consciousness of the people and possessing a true desire for freedom, progress and democracy for the people. С одной стороны, на Ближнем Востоке действуют ответственные и активные силы, состоящие из ответственных людей, которые искренне стремятся к свободе, прогрессу и демократии для народа.
Of the 108 States that have not yet submitted a report, the Group has a particular interest in 25 of them, because of information that would suggest that Al-Qaida or their associates may, in some way or another, be active within their borders. Из 108 государств, еще не представивших докладов, Группа особенно заинтересована в 25, поскольку имеется информация о том, что «Аль-Каида» или связанные с ней лица и организации, возможно, в той или иной степени активно действуют в пределах их границ.
In Uzbekistan there are active non-governmental organizations, social foundations, institutions of civil society, and international organizations that reach out and monitor almost all issues pertaining to the rights of children and fostering their physical, spiritual and intellectual development. В Узбекистане активно действуют неправительственные организации, социальные фонды, структуры гражданского общества и международные организации, которые осуществляют различные инициативы и отслеживают практически все вопросы, касающиеся прав детей и содействия их физическому, духовному и интеллектуальному развитию.
Although in most of the member countries a national body for women has been established with a strong mandate, the limited financial resources and lack of staff with adequate training have hindered the active engagement of national machineries for women at the policy or programmatic levels. Хотя в большинстве стран-членов созданы и действуют национальные механизмы по делам женщин с широким мандатом, их активному участию в выработке политики и программной деятельности мешают ограниченность их финансовых ресурсов и слабый кадровый потенциал.
Some transnational corporations have started to withdraw from developing countries, they are increasingly developing local partnerships, and, in a number of countries, local private actors are also very active. Некоторые транснациональные корпорации начали уходить из развивающихся стран, они все больше развивают местные партнерские связи, и в ряде стран активно действуют также местные частные субъекты.
Although FARDC controls the main population centres and is deployed along some roads and the main airstrips, FDLR-FOCA and remnant Mai-Mai groups are active outside the areas of FARDC influence. Хотя ВСДРК контролируют главные населенные центры и развернуты вдоль некоторых дорог и основных взлетно-посадочных полос, ДСОР-СБС и группы майи-майи активно действуют за пределами тех районов, где сильно влияние ВСДРК.
The Monitoring Group has received information that Somali businessmen, particularly around the Mogadishu Somali Arms Market, have prospered through active participation in the buying and selling of weapons and have established their own armed security details in their respective spheres of business. Группа контроля получила информацию о том, что сомалийские предприниматели, особенно те, которые действуют на рынках оружия в окрестностях Могадишо, получают большие доходы благодаря активному участию в купле-продаже оружия и создали свои собственные подразделения безопасности, задействованные в их соответствующих сферах предпринимательской деятельности.
This was due to the fact that the United Nations security system considers much of the areas where the rebels operate as "No Go" zones for United Nations staff, because they remain active conflict zones. Это объясняется тем, что система Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности считает многие районы, где действуют повстанцы, "закрытыми" для персонала Организации Объединенных Наций, поскольку они остаются зонами активного конфликта.
The Committee notes, in particular, grave violations of the Convention within territory outside of the control of the Government of the State party and where armed elements, including armed forces under the jurisdiction of other States parties to the Convention, have been active. Комитет отмечает, в частности, серьезные нарушения положений Конвенции на территории, которая неподконтрольна правительству государства-участника и на которой активно действуют вооруженные формирования, в том числе вооруженные силы, находящиеся под юрисдикцией других государств-участников Конвенции.
Membership of the Group includes professional bodies concerned with appraisal from the European Union, with an active and growing associate membership from the European Economic Area, and Central and Eastern Europe including Russia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Bulgaria, Romania and Albania. В состав Группы входят профессиональные ассоциации оценщиков из стран Европейского союза, которые действуют при активном и растущем участии ассоциативных членов из Европейского экономического района, Центральной и Восточной Европы, включая Россию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Болгарию, Румынию и Албанию.
Since the breakdown of central government, many active civil society and non-governmental organizations have emerged but with limited capacities and largely in isolation from each other. UNDP will provide capacity building for local authorities and civil society organizations in selected areas of need. После развала центрального правительства возникло много активно действующих организаций гражданского общества и неправительственных организаций, которые, однако, располагают ограниченными возможностями и, в основном, действуют отдельно друг от друга. ПРООН обеспечит укрепление потенциала местных органов власти и организаций гражданского общества в ряде нуждающихся районов.
There are over 40 donors (including EU) and donor related institutions identified as being active, open and which would support direct and indirect investment in forestry and forestry related activities in Romania. В Румынии действуют свыше 40 доноров (включая ЕС) и связанные с донорами учреждения, которые ведут активную, транспарентную деятельность и которые готовы поддержать прямые и непрямые инвестиции в лесоводство и мероприятия, связанные с ведением лесного хозяйства.
Moreover, there is a risk of duplication of activities between the United Nations information centres located in countries with active peacekeeping operations or special political missions and the information units of peacekeeping operations. Кроме того, имеется риск дублирования работы между информационными центрами Организации Объединенных Наций, находящимися в тех странах, где действуют миротворческие операции или специальные политические миссии, и информационными подразделениями миротворческих операций.
0 Active Units indicates Decommissioned Stations. Демонтированные станции действуют как остановочные пункты.
They wouldn't have been active yet. Они еще не действуют.
They're still active. Они до сих пор действуют.
"Cartel profiling" means to focus on other markets where discovered cartelists are also active. "Вычислить" картели можно, сосредоточив внимание на тех рынках, где действовали или действуют участники уже выявленных картельных соглашений.
They were dumped near the desert town of Tinzaouatene, where a Malian armed group was active, without food, water or medical aid. Во время суда по обвинениям в нелегальном въезде в Алжир им не предоставили ни адвокатов, ни переводчиков. Их бросили без пищи, воды и медицинской помощи в пустыне неподалёку от города Тинзауатене, где действуют малийские вооружённые формирования.
However, al-Qa'idah and groups closely associated with it remain active and continue to pose a significant threat, globally, to peace and security. Тем не менее «Аль-Каида» и тесно связанные с ней группы по-прежнему действуют, в результате которого свыше 190 человек погибли, а сотни были ранены, является делом рук группировки «Джемаа исламия», которая связана с «Аль-Каидой».
Currently the total number of available documents is 13.598 (end September 2009). CEN currently has 287 active Technical Committees and 31active CEN Workshops. В Европейском комитете по стандартизации действуют 287 технических комитетов, 68 подкомитетов и 1401 рабочая группа.
When mud volcanoes are not active for about (for instance) 10 - 30 years, they accumulate energy, activate and erupt. Когда вулканы длительное время не действуют, например, 10 -30 лет, накопливают энергию, потом активизируются и извергаются.
Five middle-income countries - South Africa, Brazil, Chile, Mexico and the Russian Federation - have active leniency programmes. Программы смягчения наказания для участников картелей действуют в пяти странах со средним уровнем дохода - Южной Африке, Бразилии, Чили, Мексике и Российской Федерации.