That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. |
Это Отделение могло бы предоставить развивающимся странам полезную информацию в плане получения необходимых знаний и опыта. |
Perhaps the Court might consider diversifying that information by acquiring literature in other languages. |
Возможно, Суду следовало бы подумать над тем, чтобы диверсифицировать эту информацию путем получения материалов, выпускаемых и на других языках. |
Thus, the necessary conditions for acquiring quality, in-depth and all-round knowledge are provided. |
Все это создает условия для получения качественных, глубоких, разносторонних знаний. |
Addressing these needs is made difficult by the unjustified complication involved in acquiring permanent resident status in the Russian Federation and the unregulated legal situation of foreign nationals. |
Решение этих проблем затрудняется неоправданной сложностью получения статуса постоянно проживающего в Российской Федерации, а также неурегулированностью правового положения иностранных граждан. |
He would also like further information on the means of acquiring Kyrgyz nationality. |
Наконец, он хотел бы получить уточнения в отношении условий получения кыргызского гражданства. |
Mr. Diaconu proposed deleting the phrase "and for acquiring citizenship", as it duplicated the term "naturalization". |
Г-н ДЬЯКОНУ предлагает вычеркнуть выражение «для получения гражданства», так как оно дублирует понятие «натурализации». |
Conditions of acquiring visas for third country nationals are regulated by the Aliens and Immigration Law. |
Условия получения виз гражданами какой-либо третьей страны регулируются Законом об иностранцах и иммиграции. |
It merely provided for a different manner of acquiring legal status. |
Она просто предусматривает различные процедуры получения правового статуса. |
The organization's aims have remained consistent since acquiring status with the Economic and Social Council. |
Цели организации остаются неизменными с момента получения статуса при Экономическом и Социальном Совете. |
Young persons are reasonably included in all AEP programmes for acquiring new or additional skills and in employment incentives. |
Молодежь обоснованно включена во все программы АПЗ для получения новых или дополнительных профессиональных навыков, а также в инициативы по стимулированию занятости. |
The same principles still apply for acquiring nationality, as per articles 28 and 29 of the Constitution. |
Согласно статьям 28 и 29 Конституции, сохраняются те же самые существующие принципы получения гражданства. |
It was considered necessary to streamline final proposals, particularly for acquiring the necessary funding from donors. |
Была отмечена необходимость доработать окончательное предложение, особенно в целях получения необходимых средств от доноров. |
The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. |
Для получения лицензии необходимо обосновать законную и поддающуюся проверке необходимость защиты лица или собственности от физического ущерба. |
Remote sensing is the science of acquiring information from a place or area without having an actual physical presence. |
Дистанционное зондирование представляет собой научный метод получения информации из того или иного места или района без обеспечения там реального физического присутствия. |
The Executive Body may wish to consider ways for acquiring the necessary resources (expertise) from Parties. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть пути получения необходимых ресурсов (экспортных знаний) от Сторон. |
Women and men have equal rights in regard to acquiring residence and the same functional status as the marital partner. |
Женщины и мужчины имеют равные права в отношении получения вида на жительство и одинакового с супругом функционального статуса. |
Equal conditions for acquiring education have been ensured at schools of general education. |
Одинаковые условия получения образования обеспечиваются в общеобразовательных школах. |
The possibility of acquiring Dutch nationality by option has also been extended. |
Возможности получения нидерландского гражданства путем оптации также были расширены. |
The fees incurred for language lessons taken with a view to acquiring Estonian citizenship were reimbursed in full. |
Расходы на изучение языка для получения эстонского гражданства возмещаются полностью. |
Cuban legislation does not establish any differences between men and women with regard to acquiring, changing or retaining citizenship. |
Кубинское законодательство устанавливает равенство прав женщин и мужчин в отношении получения, изменения и сохранения гражданства. |
The new threat of terrorists acquiring WMDs must also be addressed. |
Необходимо также обратить внимание на новую угрозу получения террористами ОМУ. |
The procedure for acquiring citizenship as a minor had been considerably simplified in 1998. |
Процедура получения гражданства для несовершеннолетних была значительно упрощена в 1998 году. |
Another important thing that had to be solved after acquiring land was to raise the building. |
Второй вопрос, который нужно было решить после получения земельного участка, - это возведение здания. |
That provision was also intended to discourage arranged marriages for the purpose of acquiring Senegalese nationality. |
Это положение направлено также на то, чтобы воспрепятствовать заключению фиктивных браков в целях получения сенегальского гражданства. |
This programme offers another option of acquiring technical training. |
Эта программа представляет собой еще одну возможность получения технического образования. |