Английский - русский
Перевод слова Acquiring
Вариант перевода Приобретает

Примеры в контексте "Acquiring - Приобретает"

Примеры: Acquiring - Приобретает
Since 2011, Azerbaijan has been further increasing its military budget and acquiring more sophisticated armaments. Начиная с 2011 года Азербайджан увеличивает свой военный бюджет и приобретает все более совершенные вооружения.
As UNMEE continues to discharge its mandate, its role as a stabilizing factor is acquiring additional importance. По мере того как МООНЭЭ продолжает выполнять свой мандат, ее роль как стабилизирующего фактора приобретает дополнительное важное значение.
The development of skills associated with information technologies is acquiring increasingly more urgency in the Republic of Tajikistan. Всё большую актуальность в Республике Таджикистан приобретает вопрос развития навыков, связанных с информационными технологиями.
The opening up and use of outer space is acquiring ever greater significance in the life of humanity. Освоение и использование космического пространства приобретает все большее значение в жизни человечества.
In those conditions, the work of UNRWA was acquiring particular significance. В этих условиях деятельность БАПОР приобретает особое значение.
That role was acquiring ever greater significance in the current dangerous socio-economic situation. Эта роль приобретает еще большее значение в нынешней опасной социально-экономической ситуации.
Mr. GARNJANA-GOONCHORN (Thailand) said that the Commission's work was acquiring increasing importance in the new international environment. Г-н ГАРНЬЯНА-ГУНЧОРН (Таиланд) говорит, что в новых международных условиях деятельность Комиссии приобретает все большее значение.
With the acceleration of scientific and technological progress, the question of protecting the environment from mercantile human activities is acquiring an ever-increasing importance. С ускорением научно-технического прогресса все большую актуальность приобретает вопрос защиты окружающей среды от коммерческой деятельности человека.
For this reason the issue of the expansion of the Conference is acquiring increasing urgency. И по этой причине проблема расширения членского состава Конференции приобретает все более неотложный характер.
The Commission is also acquiring inspection equipment and building up a pool of potential inspectors. Комиссия также приобретает инспекционное оборудование и создает резерв потенциальных инспекторов.
Under those new conditions, the development of international legal norms governing electronic commerce was acquiring ever greater significance for cross-border commercial transactions. В этих новых условиях разработка международно-правовых норм, регулирующих электронную торговлю, приобретает еще большее значение для трансграничных коммерческих операций.
The participatory process is acquiring increasing importance in the region as one of the major driving forces of sustainable development. Процесс участия как один из важнейших движущих факторов устойчивого развития приобретает в регионе все большее значение.
The Department responded that it was acquiring new software that would facilitate such analysis. Департамент ответил, что он приобретает новые компьютерные программы, которые облегчат такой анализ.
In today's globalizing world this role is acquiring greater importance. В современном мире глобализации эта роль приобретает все большее значение.
Moreover, the violence is acquiring a logic of its own and its consequences are assuming qualitatively new and more dangerous forms. Более того, насилие приобретает собственную логику и получает качественно новые, более тяжелые по своим последствиям, формы.
Higher education is acquiring increasingly high significance for the society as a whole and for an individual person. Высшее образование приобретает все более важное значение для общества в целом и для отдельных лиц.
As noted above, the Authority is also acquiring a large amount of data for the South Atlantic Project, particularly from the Russian Federation. Как отмечалось выше, Орган приобретает также большой объем данных для проекта по Южной Атлантике, особенно из Российской Федерации.
Legislation on gender equality in public life has been acquiring increasing importance in recent times. Законодательное обеспечение гендерного равновесия в общественной жизни Украины приобретает в последнее время все большее значение.
The Initiative is acquiring a global dimension, as 76 States have already joined it as participating nations. Сегодня инициатива приобретает подлинно глобальное измерение, ее участниками стали уже 76 государств.
The goal of intensifying multilateral cooperation in countering the threat of illegal drugs from Afghanistan - one that is already acquiring global dimensions - is particularly acute today. Особо остро сегодня стоит задача интенсификации многостороннего сотрудничества по противодействию наркоугрозе, исходящей из Афганистана, которая уже приобретает глобальный характер.
By the 1890s, the Aquarium was acquiring a risqué reputation, with unaccompanied ladies promenading through the hall in search of male companionship. В 1890-х годах «Аквариум» приобретает непристойную репутацию: дамы без сопровождения прогуливались по комплексу в поисках мужского общения.
The world economy was increasingly acquiring the character of a single organism with its normal life directly depending on the well-being of its parts. Мировое хозяйство все в большей степени приобретает характер единого организма, нормальная жизнедеятельность которого напрямую зависит от благополучия его составных частей.
Anyone acquiring Zairian nationality, by one of the means provided for by law, had to give up his previous nationality. Всякий, кто в законном порядке приобретает заирское гражданство, должен отказаться от своего прежнего гражданства.
Another vital aspect to consider was that environmental protection was acquiring not only greater importance, but also greater scope and complexity. Следует подчеркнуть еще один аспект: охрана окружающей среды приобретает все большее значение, однако проблема становится еще более масштабной и сложной.
These, given the rising service intensity of production, are acquiring increasing importance for the competitiveness of the whole economy. Эта категория услуг, с учетом растущей сервисной интенсивности производства, приобретает все более важное значение для конкурентоспособности всей экономики.