Английский - русский
Перевод слова Acquiring
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Acquiring - Получения"

Примеры: Acquiring - Получения
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. Это Отделение могло бы предоставить развивающимся странам полезную информацию в плане получения необходимых знаний и опыта.
Perhaps the Court might consider diversifying that information by acquiring literature in other languages. Возможно, Суду следовало бы подумать над тем, чтобы диверсифицировать эту информацию путем получения материалов, выпускаемых и на других языках.
Thus, the necessary conditions for acquiring quality, in-depth and all-round knowledge are provided. Все это создает условия для получения качественных, глубоких, разносторонних знаний.
Addressing these needs is made difficult by the unjustified complication involved in acquiring permanent resident status in the Russian Federation and the unregulated legal situation of foreign nationals. Решение этих проблем затрудняется неоправданной сложностью получения статуса постоянно проживающего в Российской Федерации, а также неурегулированностью правового положения иностранных граждан.
He would also like further information on the means of acquiring Kyrgyz nationality. Наконец, он хотел бы получить уточнения в отношении условий получения кыргызского гражданства.
Mr. Diaconu proposed deleting the phrase "and for acquiring citizenship", as it duplicated the term "naturalization". Г-н ДЬЯКОНУ предлагает вычеркнуть выражение «для получения гражданства», так как оно дублирует понятие «натурализации».
Conditions of acquiring visas for third country nationals are regulated by the Aliens and Immigration Law. Условия получения виз гражданами какой-либо третьей страны регулируются Законом об иностранцах и иммиграции.
It merely provided for a different manner of acquiring legal status. Она просто предусматривает различные процедуры получения правового статуса.
The organization's aims have remained consistent since acquiring status with the Economic and Social Council. Цели организации остаются неизменными с момента получения статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Young persons are reasonably included in all AEP programmes for acquiring new or additional skills and in employment incentives. Молодежь обоснованно включена во все программы АПЗ для получения новых или дополнительных профессиональных навыков, а также в инициативы по стимулированию занятости.
The same principles still apply for acquiring nationality, as per articles 28 and 29 of the Constitution. Согласно статьям 28 и 29 Конституции, сохраняются те же самые существующие принципы получения гражданства.
It was considered necessary to streamline final proposals, particularly for acquiring the necessary funding from donors. Была отмечена необходимость доработать окончательное предложение, особенно в целях получения необходимых средств от доноров.
The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. Для получения лицензии необходимо обосновать законную и поддающуюся проверке необходимость защиты лица или собственности от физического ущерба.
Remote sensing is the science of acquiring information from a place or area without having an actual physical presence. Дистанционное зондирование представляет собой научный метод получения информации из того или иного места или района без обеспечения там реального физического присутствия.
The Executive Body may wish to consider ways for acquiring the necessary resources (expertise) from Parties. Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть пути получения необходимых ресурсов (экспортных знаний) от Сторон.
Women and men have equal rights in regard to acquiring residence and the same functional status as the marital partner. Женщины и мужчины имеют равные права в отношении получения вида на жительство и одинакового с супругом функционального статуса.
Equal conditions for acquiring education have been ensured at schools of general education. Одинаковые условия получения образования обеспечиваются в общеобразовательных школах.
The possibility of acquiring Dutch nationality by option has also been extended. Возможности получения нидерландского гражданства путем оптации также были расширены.
The fees incurred for language lessons taken with a view to acquiring Estonian citizenship were reimbursed in full. Расходы на изучение языка для получения эстонского гражданства возмещаются полностью.
Cuban legislation does not establish any differences between men and women with regard to acquiring, changing or retaining citizenship. Кубинское законодательство устанавливает равенство прав женщин и мужчин в отношении получения, изменения и сохранения гражданства.
The new threat of terrorists acquiring WMDs must also be addressed. Необходимо также обратить внимание на новую угрозу получения террористами ОМУ.
The procedure for acquiring citizenship as a minor had been considerably simplified in 1998. Процедура получения гражданства для несовершеннолетних была значительно упрощена в 1998 году.
Another important thing that had to be solved after acquiring land was to raise the building. Второй вопрос, который нужно было решить после получения земельного участка, - это возведение здания.
That provision was also intended to discourage arranged marriages for the purpose of acquiring Senegalese nationality. Это положение направлено также на то, чтобы воспрепятствовать заключению фиктивных браков в целях получения сенегальского гражданства.
This programme offers another option of acquiring technical training. Эта программа представляет собой еще одну возможность получения технического образования.