Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Приобретению

Примеры в контексте "Acquire - Приобретению"

Примеры: Acquire - Приобретению
The reason is simply that the possession of nuclear weapons breeds a climate of mistrust and thus encourages others to seek to acquire them. Причина этого проста - обладание ядерным оружием создает атмосферу недоверия и таким образом подталкивает другие страны к его приобретению.
The economic embargo on Cuba has affected the ability of PAHO/WHO to acquire office equipment and materials for the operation of its technical cooperation programmes. Экономическая блокада Кубы ограничивает возможности ПАОЗ/ВОЗ по приобретению оборудования и материалов для исполнения его программы технического сотрудничества.
The Government had already taken steps to acquire land and paid compensation for the land acquired. Правительство уже предприняло шаги по приобретению земель и выплате компенсаций за приобретенные земли.
Should this situation persist, it will encourage other countries of the region to seek to acquire such weapons. Если такое положение будет сохраняться, оно будет подталкивать и другие страны региона к приобретению таких вооружений.
That process will inevitably contribute to strengthening multilateral cooperation in this area and will encourage non-nuclear-weapon States to abandon their feverish pursuit to acquire these dangerous weapons. Данный процесс будет, несомненно, способствовать укреплению многостороннего сотрудничества в этой области и будет побуждать государства, не обладающие ядерным оружием, отказаться от упорного стремления к приобретению этих опасных вооружений.
The Initiative was aimed at helping individuals acquire the skills to enter local labour markets and manage small and medium enterprises. Инициатива нацелена на оказание содействия приобретению отдельными лицами навыков, необходимых для участия в местных рынках труда и управления малыми и средними предприятиями.
As long as some States continue to possess nuclear weapons, citing security reasons for doing so, others may aspire to acquire them. До тех пор пока некоторые государства продолжают сохранять ядерное оружие, оправдывая это соображениями безопасности, другие могут стремиться к его приобретению.
Many States parties expressed their concern that the continued possession of nuclear weapons might provide an incentive for additional States to acquire nuclear weapons. Многие государства-участники выразили озабоченность по поводу того, что дальнейшее обладание ядерным оружием может побудить дополнительное число государств к приобретению ядерного оружия.
An increasing number of States were seeking to acquire armed drone technologies and there was concern that non-State actors might possess such technology as well. Все большее число государств стремится к приобретению технологий вооруженных БПЛА, в связи с чем возникли причины для беспокойства по поводу того, что такими технологиями, возможно, также могут овладеть и негосударственные субъекты.
There are other measures available to acquire land for agriculture and developmental work which is addressed further on in this report. Осуществляются также другие меры по приобретению земли для сельскохозяйственных целей и целей развития, которые рассматриваются ниже в настоящем докладе.
From a great many girls who would be glad to acquire the name of Poldark! От очень многих девушек, которые бы рад приобретению имя Полдарк!
Progress in nuclear disarmament was all the more important in a world in which non-State actors might seek to acquire weapons of mass destruction. Прогресс в ядерном разоружении еще более важен в условиях, когда к приобретению оружия массового уничтожения могут стремиться негосударственные структуры.
To encourage the child to acquire skills and capabilities to face new situations and overcome negative customs, and to grow up grounded in scientific and objective reasoning. Поощрение ребенка к приобретению навыков и развитию способностей для приспособления к новым обстоятельствам и преодоления негативных традиций, а также своего развития на основе научной и объективной аргументации.
aiding, abetting or procuring any person to manufacture, acquire, possess, or have control over any nuclear explosive device, and пособничество, подстрекательство или побуждение какого-либо лица к производству, приобретению, обладанию или контролю над каким-либо ядерным взрывным устройством; и
It is common knowledge that threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction could be a factor stimulating others to acquire them as well. Всем известно, что угрозы, исходящие от чрезмерного накопления оружия массового уничтожения, могут служить фактором в стимулировании и других к его приобретению.
Basic academic courses at the Institute helped him to acquire "exceptional" erudition in economics, as well as in history, demography, statistics and natural sciences. Фундаментальные академические курсы в этом институте способствовали приобретению Кузнецом «исключительной» эрудиции в вопросах экономики, а также в истории, демографии, статистике, естественных науках.
On May 15, 2017 it was announced that Moody's entered into a definitive agreement to acquire Bureau van Dijk This acquisition was completed in August 2017. 15 мая 2017 года было анонсировано, что Moody's вступила в окончательное соглашение по приобретению Bureau van Dijk.
Ashland announced plans to acquire Hercules Inc. on July 11, 2008, for $3.3B. 11 июля 2008 года Ashland объявила о планах по приобретению Hercules Inc. за 3,3 млрд долларов.
In December 2013 the transaction to acquire another broadcasting station, «RU.FM» (with 94.8 MHz frequency) was completed with US$10 million price. В декабре 2013 года была завершена сделка по приобретению ещё одной радиостанции - «RU.FM»(частота 94,8 МГц) за $10 млн, на её месте создано Радио «Говорит Москва».
However, we must ensure that under no circumstances will Bandar ever seek, develop, or acquire nuclear weapons. Тем не менее, мы должны убедиться, что ни при каких обстоятельствах, Бандар не будет стремиться к развитию или приобретению ядерного оружия.
Consequently, the stakes are higher for both advanced and developing countries to master or acquire technologies that will give them a competitive edge. Следовательно, усилилось стремление как развитых, так и развивающихся стран к освоению или приобретению технологий, которые обеспечили бы им преимущество в конкурентной борьбе.
The emphasis is being placed on training them to acquire various vocational skills and professions for textile, metal-processing, timber and other industries. Основное внимание уделяется приобретению ими профессиональной квалификации и профессий для работы на металлообрабатывающих предприятиях, в текстильной, лесной и других отраслях промышленности.
The proliferation threat has gained a new dimension - the prospect of transnational groups seeking to acquire and use weapons of mass destruction. Угроза распространения приобрела новое измерение в связи с тем, что транснациональные группировки стремятся к приобретению и использованию оружия массового уничтожения.
We all are in agreement as to the increasing danger posed by the race to acquire weapons of all kinds. Мы все согласны с тем, что растет угроза, обусловленная стремлением государств к приобретению любых видов оружия.
The possession of nuclear weapons by any State was a constant stimulus to other States to acquire them. Тот факт, что какое-либо из государств обладает ядерным оружием, служит для других государств постоянным стимулом к его приобретению.