Opening one end of the box (the end marked "open") released a coil spring that caused the acid to drip from its vial onto the blasting caps; the acid ate through the caps, igniting them and detonating the dynamite. |
Открытие одного конца коробки (помеченного надписью «открыть») высвобождало спиральную пружину, после чего кислота начинала капать на капсюль-детонаторы; кислота прожигала капсюль, они воспламенялись и происходил взрыв. |
In the first variant, the composition contains in mass%: 0.016-1.6 silver nitrate, 0.07-0.7 alpha-asparaginic acid, 0.07-0.7 nicotinic acid, 0.03-1.4 hexamethylenetetramine, 0.02-5.0 sodium thiosulphate, the rest being water. |
Фармацевтическая композиция по первому варианту содержит, масс.%: азотнокислое серебро 0,016-1,6 альфа-аспарагиновая кислота или аспарагин 0,07-0,7 никотиновая кислота 0,07-0,7 гексаметилентетрамин 0,03-1,4 тиосульфат натрия 0,02-5,0 вода - остальное до 100. |
FORMIC ACID with more than 85% acid by mass FUMARYL CHLORIDE HEXAMETHYLENEDIAMINE SOLUTION |
КИСЛОТА МУРАВЬИНАЯ с массовой долей кислоты более 85 |
) . And Oleg with Alla tried to distribute among us a citric acid (that at them eventually has turned out), assuring, that it(she) (acid) added in usual water from a source gets directly magic properties. |
А Олег с Аллой пытались распространить среди нас лимонную кислоту (что у них в конце концов получилось), уверяя, что она (кислота) добавленная в обычную воду из источника приобретает прямо-таки волшебные свойства. |
Varieties for which a sugar:acid ratio has also been specified are regarded as mature when the juice of the berries meet or exceed both the specified minimum refractometric index and sugar:acid ratio. |
Все разновидности, не включенные в перечень, считаются зрелыми в случае, когда они соответствуют минимальному значению отношения "сахар:кислота", составляющему 20:1, или превышают его. |
B The formic acid cannot ignite spontaneously (of its own accord) |
В Муравьиная кислота не может внезапно воспламениться |
It's unbelievable. It's basically sulfuric acid, and it'sbeing just dumped out, at incredible rates. |
Это невероятно, но в основном это серная кислота. И её тамогромное количество. |
When the acid eats through the wire holding back the firing pin, well, you'll want to be very far away. |
Когда кислота разъест проволоку, удерживающую боек... рекомендую вам быть оттуда подальше. |
Now, the third one that I haven't brought her yet is O-ethyl methyphonic acid. |
А тот третий химикат, который я еще не передал это О-этиловая кислота. |
Methyl phosphonic acid has attracted attention of those working on chemical weapons since it is a degradation product of VX, sarin, and soman. |
Метилфосфоновая кислота привлекла внимание разработчиков химического оружия, поскольку она получается при распаде Ви-Икс, зарина и зомана. |
Mr. Pinkman was under the impression that the phenylacetic acid... would already be synthesized upon his arrival. |
Мистер Пинкмэн удивлён, вся фенилуксусная кислота уже была синтезирована, когда он начинал работать. |
Clavulanic acid was discovered around 1974/75 by British scientists working at the drug company Beecham from the bacteria Streptomyces clavuligerus. |
Кислота была открыта в 1974-75 гг британскими учеными из фарм. компании Beecham. |
In particular, there's a medication, valproic acid, which mothers with epilepsy sometimes take, we know can increase that risk of autism. |
В частности, есть такое лекарство - вальпроевая кислота, которую иногда принимают матери с эпилепсией. |
They surprised me with a new scene when I got to the set last night - battery acid sprays out of my car engine. |
Вчера на съёмках меня одарили новой сценой - аккумуляторная кислота из машины обжигает мне лицо. |
The term "sialic acid" (from the Greek for saliva, σίaλov/ sialon) was first introduced by Swedish biochemist Gunnar Blix in 1952. |
Термин «сиаловая кислота» (от др.-греч. σίaλov «слюна») впервые был введён шведским биохимиком Гуннаром Бликсом в 1952 году. |
When they are infected, plants often produce natural disinfectants that kill viruses, such as salicylic acid, nitric oxide, and reactive oxygen molecules. |
Будучи поражёнными вирусом, растения часто начинают вырабатывать природные противовирусные вещества, такие как салициловая кислота, оксид азота NO и активные формы кислорода. |
And over millions of years this acid eats away the limestone creating a maze of caverns and passages that sometimes go on for miles. |
И за миллионы лет эти кислота разъедает известняк, создавая лабиринты пещер и ходов, доходящие длиной до нескольких миль. |
They vomit and the acid in the stomach softens it. It's apparently very flavoursome. |
Они выблевывают, а желудочная кислота смягчает кофе. Кофе, несомненно, очень вкусный. |
And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read. |
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный способ удалить родные номера агрегатов. |
Provision shall be made to ensure that alkaline or acidic substances such as sodium hydroxide solution or sulphuric acid do not contaminate this cargo. |
Должны быть приняты меры к тому, чтобы щелочи и кислоты, например каустическая сода и серная кислота, не могли загрязнить груз. |
Pure tert-Butanol itself is assigned to the standard liquid acetic acid in the assimilation list. |
чистый трет-бутанол сам по себе отнесен в перечне эквивалентов к стандартной жидкости "уксусная кислота"; |
Sulphuric acid is often co-produced at non-ferrous plants due to most ores being rich in sulphur. |
Часто на предприятиях цветной металлургии производится также серная кислота, поскольку большая часть руд содержит большое количество серы. |
They metabolise it, they react it with oxygen, and they produce sulphuric acid. |
В процессе метаболизма этих существ сероводород и кислород вступают в реакцию, продуктом которой становится серная кислота. |
This acid had been well known for its high water-retention capacity and has been used as a raw material for various cosmetic products. |
Эта кислота, как уже давно было известно, обладает свойством хорошо удерживать воду и используется в качестве исходного материала в различных косметических продуктах. |
Topical vitamin C preparations (such as 5% L-ascorbic acid cream) are said to be effective against the inflammation in rosacea and thus reduce erythema. |
Азелаиновая кислота 15 % - новый лицензированный препарат для лечения розацеа - также может использоваться при I стадии, поскольку было доказано, что данное средство способно редуцировать эритему. |