Английский - русский
Перевод слова Accusing
Вариант перевода Обвиняет

Примеры в контексте "Accusing - Обвиняет"

Примеры: Accusing - Обвиняет
No-one is accusing you of anything, at the moment. На данный момент вас никто ни в чем не обвиняет.
Before his release, the police told him that they had arrested him for publishing articles accusing the police of extortion and arbitrary arrests. Перед освобождением полицейские сказали ему, что задержали его за публикацию статей, где он обвиняет полицию в вымогательстве и произвольных арестах.
They don't give any names, but it seems the recording's of Mrs Randolph's accusing somebody. Они не называют имён,... кажется, есть записи миссис Рэндольф, в которых она кого-то обвиняет.
I am writing to express my Government's utmost indignation at the allegation of Ethiopia accusing my country of violating the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000. Обращаюсь к Вам с этим посланием, чтобы выразить крайнее возмущение моего правительства в связи с утверждениями Эфиопии, которая обвиняет мою страну в нарушении Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года.
And now his boy is accusing me of burning down his house. А теперь его сын обвиняет меня в том, что я сжег их дом?
The Special Rapporteur was again falsely accusing the Congolese authorities of inciting ethnic and tribal hatred and of encouraging the Congolese population to attack a certain group of individuals. Специальный докладчик также неправомерно обвиняет власти Конго в разжигании этнической и племенной вражды и поощрении населения Конго к совершению нападений на определенную группу лиц.
Hundreds of thousands of Rwandans had only just returned, and reconciliation was a slow process, and yet the international community was impatient and pointed an accusing finger at the Government for what it had allegedly failed to do. Сотни тысяч руандийцев вернулись в страну совсем недавно, а примирение - это медленный процесс, однако международное сообщество проявляет нетерпение и обвиняет правительство в том, что ему якобы не удалось сделать.
It appeared from the wording of paragraph 15 that the Committee was accusing the State party of not adopting adequate measures in response to violence against the Korean minority. Однако в соответствии с настоящей формулировкой пункта 15 Комитет, кажется, обвиняет государство-участник в непринятии адекватных мер к актам, совершаемым по отношению к корейскому меньшинству.
And instead of condemning those acts by Georgia, some are defending them and accusing Russia of excessive use of force and even of aggressive acts. И вот вместо того, чтобы осудить эти действия Грузии, кое-кто становится на защиту, и при этом обвиняет Россию в чрезмерном применении силы и даже в агрессивных действиях.
And you have no idea who it was or what they were accusing you of? И вы понятия не имеете, кто это, и в чем он обвиняет вас?
The prayer escalates into a confrontation with the Father (who never replies in the symphony), and in a "certain respectful fury", accusing him of violating his promise with mankind. Молитва перерастает в спор с Отцом (который на протяжении симфонии не отвечает) и в форме «уважительного гнева» обвиняет Его в том, что Он не выполнил данного человечеству обещания.
It was ironic that some had accused the Commission of basing its decisions on the resulting financial impact, while UNESCO was accusing it of not being attuned to financial realities. Парадоксально, но кое-кто обвинил Комиссию в том, что в основе ее решений лежат финансовые последствия, в то время как ЮНЕСКО обвиняет ее в игнорировании финансовых реальностей.
It is ironic that the NIF Government of the Sudan, which is a proven political pariah and an instrument of regional and international terrorism and destabilization, is accusing Eritrea of creating regional instability. Есть какая-то нелепость в том, что в создании в регионе обстановки нестабильности Эритрею обвиняет представляющее НИФ правительство Судана, которое, по общему признанию, является политической парией и инструментом регионального и международного терроризма и дестабилизации.
Some of the people who are accusing the Tribunal of being incapable of dispensing justice are the same ones who once gave themselves opportunities and powers to determine the fate of their fellow citizens. Некоторые из тех, кто обвиняет Трибунал в неспособности вершить правосудие, - это те же люди, кто однажды предоставили себе возможность и полномочия вершить судьбы своих собственных сограждан.
I got a call from Howard Gilroy that the FBI is accusing him of being a serial hugger, and then I find out you're hanging out with Andre Hannan? Мне позвонил Говард Гилрой, сказал, что ФБР обвиняет его в том, что он серийный обнимашка, а потом я узнаю, что ты тусуешься с Андре Ханнаном?
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia), replying to the delegation of Eritrea, said that the Ethiopian authorities had never insulted the Eritrean people and that the Eritrean delegation was accusing her Government of racism in order to distract the international community from Eritrea's aggression against Ethiopia. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия), отвечая на заявления делегации Эритреи, говорит, что власти Эфиопии никогда не допускали оскорблений в адрес эритрейского народа и что делегация Эритреи обвиняет ее правительство в расизме для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества от эритрейской агрессии против Эфиопии.
It is against this dismal human rights record that Ethiopia is today falsely accusing Eritrea of perpetrating "violations of human rights" of Ethiopians living in Eritrea including detaining them in "concentration camps and slave labour!". На фоне столь зловещих результатов политики Эфиопии в области прав человека последняя сегодня лживо обвиняет Эритрею в «нарушении прав человека» эфиопов, живущих в Эритрее, в том числе в содержании их в «концентрационных лагерях и принуждении к рабскому труду».
How can Amy Martin expect fairness from a military judicial system in which everyone, from the investigators, to the judges, to the jury, all salute and take orders from the man she's accusing of a crime? Как может Эми Мартин ожидать справедливости от военной судебной системы, в которой все, от следователей до судей и присяжных, отдают честь и под началом человека, которого она обвиняет?
she's accusing him of. в чем она его обвиняет.
He's accusing you of mutiny. Обвиняет нас в мятеже.
accusing him of horrible things. обвиняет его в ужасных вещах.
H-He's accusing me of assault? Он обвиняет меня в нападении?
Nobody's accusing you. Никто никого не обвиняет.
No one is accusing anyone. Никто никого не обвиняет.
Is he accusing me? Он что, обвиняет меня?