Английский - русский
Перевод слова Accusing

Перевод accusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняет (примеров 118)
I don't know what she's accusing me of, but it's a lie. Я не знаю, в чем именно она обвиняет меня, но это ложь.
I've been fired, my credibility is shot my future jeopardized, and now the one person who should be kissing my feet is here accusing me of screwing her. Меня уволили, мой авторитет пошатнулся, моё будущее поставлено под угрозу, и теперь человек, который должны был целовать мои ноги обвиняет меня в измене.
H-He's accusing me of assault? Он обвиняет меня в нападении?
No one is accusing anyone. Никто никого не обвиняет.
JS1 stated that intimidation, harassment and attacks on human rights defenders were orchestrated by the Ivorian military and armed factions each accusing activists of supporting either the former regime or the current Government under President Alassane Ouatarra. Авторы СП1 указали, что акты запугивания, преследования и нападений в отношении правозащитников инспирируются ивуарийскими военнослужащими и вооруженными группировками, причем каждая из сторон обвиняет их в поддержке либо бывшего режима, либо нынешнего правительства президента Алассана Уаттары.
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 94)
Dead co-eds, missing women, the police searching in the wrong places, accusing the innocent. Мертвые студентки, пропавшие женщины, полиция, которая ищет не там, где надо, обвиняя невиновных.
Ziegenbalg was publicly critical of some members of the Brahmin caste, accusing them of disregard for lower castes in Hindu society. Цигенбальг открыто критиковал членов касты брахманов, обвиняя их в пренебрежении к низшим кастам индуистского общества.
'Cause you were busy accusing me of ordering you food from the underworld. Потому что ты была занята, обвиняя меня в заказе еды из преисподней.
Croat authorities in the Federation want it to be disbanded, accusing it of working for Bosniak officials on investigations of Bosnian Croats. Хорватские власти в Федерации хотят, чтобы оно было расформировано, обвиняя его в том, что оно работает в интересах официальных представителей боснийцев при расследовании дел, имеющих касательство к боснийским хорватам.
Accusing warriors of being traders and traders of being thieves, it shuns its Marxist origins. Обвиняя воинов в том, что они превратились в торговцев, а торговцев в том, что они стали ворами, она скрывает свои Марксистские истоки.
Больше примеров...
Обвинив (примеров 95)
The police officers had lodged a complaint accusing the youths of insulting them and causing them bodily harm. Сотрудники полиции подали на этих молодых людей жалобу, обвинив их в оскорблениях и нанесении телесных повреждений.
Following the war, Špegelj became a fierce critic of Tuđman's politics, accusing him and his followers of war profiteering. После войны Шпегель стал критиком политики Туджмана, обвинив его и его последователей в спекуляциях на войне.
By accusing my son publicly, you've made him a target. Обвинив моего сына публично, Вы сделали его мишенью
Acknowledging that the Government had not been able to fulfil the expectations of the people, denouncing an unethical political game and accusing the Provisional Electoral Council of arrogance, the OPL Prime Minister resigned on 9 June 1997. Признав, что правительству не удалось оправдать надежды народа, осудив аморальные политические игры и обвинив Временный совет по выборам (ВСВ) в бесцеремонности, премьер-министр из партии ПОЛ подал в отставку 9 июня 1997 года.
The Ethiopian Prime Minister in fact tried hard to sanitize the National Islamic Front regime in Khartoum, accusing Eritrea of violating the OAU charter in its relations with the Sudan. Премьер-министр Эфиопии приложил огромные усилия к тому, чтобы попытаться, по сути дела, обелить режим Национального исламского фронта в Хартуме, обвинив Эритрею в нарушении устава ОАЕ в ее отношениях с Суданом.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 24)
The charges against al-Hamid include "spreading chaos, destabilizing public order, attempting to impede development in the country and questioning the integrity of official clerics by accusing them of being tools for the royal family". Обвинения против аль-Хамида включали «распространение хаоса, дестабилизация общественного порядка, попытка препятствовать развитию в стране и выражение сомнений в честности официальных духовных лиц через обвинение их в том, что они являются инструментом в руках королевской семьи».
The lack of proof against Liberia could very well be due to the fact that the accusing fingers are being pointed at the wrong person, and that other possible sources of support for the rebels have been ruled out. Отсутствие доказательств в отношении Либерии может быть вполне обусловлено тем фактом, что обвинение направлено на иного субъекта и что другие источники поддержки мятежников исключаются.
On the one hand, the Court's actions often have political consequences: however well-founded, accusing the leader of a rebel army may be seen as taking sides in a conflict. С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия: как бы убедительно оно не было сформулировано, обвинение лидера повстанческой армии можно воспринять как поддержку одной из сторон конфликта.
If Mrs. Florrick is accusing me of lying to the court, I assume she can corroborate that accusation. Если миссис Флоррик обвиняет меня во лжи суду, полагаю, она может подтвердить это обвинение.
AI further reported, that in 2010 Makhmadyusuf Ismoilov, a journalist of a weekly newspaper, was charged with defamation related to his article accusing some officials in corruption. МА также сообщила, что в 2010 году журналисту еженедельной газеты Махмади Юсуфу Исмаилову было предъявлено обвинение в диффамации в связи с опубликованием статьи, содержащей информацию о коррупции ряда должностных лиц.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 78)
Time with someone like her - you don't want to jeopardize that by accusing her of stealing. Время проведенное с такой как она... вы не захотите рисковать этим и обвинять ее в краже.
It doesn't do any of us any good to start accusing each other with no evidence. Это не делает никого из нас сколько-нибудь хорошим чтобы начать обвинять друг друга без доказательств.
He urged the United States and Australian delegations to address their own human rights situations before accusing others. Оратор настоятельно призывает делегации Соединенных Штатов и Австралии, прежде чем обвинять других, исправить положение в области прав человека в собственных странах.
And you come over here accusing me... И ты пришла сюда обвинять меня...
Accusing Henri d'Effiat of high treason when he just risked his makes no sense. Обвинять Анри д'Эффиа в измене после того, как он рисковал своей жизнью под Ривесельтом... Где здесь здравый смысл?
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 72)
Cheer up, Mr Fleming, I'm not accusing you of anything. Не унывайте, мистер Флеминг, я не обвиняю вас в чем-либо.
I hold in my hand evidence accusing one Rory Gilmore of committing high crimes and misdemeanors. У меня в руках доказательства, на основании которых я обвиняю Рори Гилмор в совершении тяжких преступлений и административных нарушений.
If I'm lying or accusing someone unfairly, then what good is my pilgrimage? Если я лгу или обвиняю невинного, тогда каков смысл моего паломничества?
No, I'm not accusing you, but this town is at a tipping point. Нет, я не обвиняю вас, но город сейчас на грани.
I'm not accusing you. Я тебя не обвиняю, Фредерик.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 57)
They're accusing you of stealing corporate property. Они обвиняют тебя в краже корпоративной собственности.
Two people yelling or accusing or running away. Два человека кричат и обвиняют или убегают.
Emily, I need you to know that I'm not guilty of what they're accusing me. Эмили, я хочу, чтобы ты знала, что я не виновен в том, в чем они меня обвиняют.
In the last couple of decades, US courts have made proving price predation next to impossible. Yet the EU's competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior. И все же органы власти ЕС по вопросам конкуренции упорно обвиняют Интел именно в этой форме неразумного поведения.
They're accusing us of hiding it. Conspiring. Они нас обвиняют в том, что мы её прячем, утаиваем...
Больше примеров...
Обвинить (примеров 31)
There may be more delicate ways of making him go - than accusing him of getting a child on Lady Flora. Есть и более деликатные способы заставить его уйти, чем обвинить его в беременности леди Флоры.
Don't you go accusing my dad of nicking stuff. Ты пытаешься обвинить моего отца в том, что он что-то взял.
I don't know, but if Griffin went away for a couple of weeks and on his first night back he didn't see me, I think I'd be accusing someone of cheating. Я не знаю, но если бы Гриффин уехал на пару недель и не встретился бы со мной сразу после возвращения, я бы подумал обвинить кое-кого в измене.
Accusing your friend of stealing my car? Обвинить твоего друга в угоне машины?
Sensitive to people accusing him - Бурно реагирую, когда его пытаются обвинить...
Больше примеров...
Обвинял (примеров 33)
You think I want him running around accusing everyone? Ты думаешь, что я хочу, чтоб он бегал вокруг и всех обвинял?
But remember that whole thing that we talked about where I wasn't accusing you of being there, and if you were there you shouldn't be? Помнишь, о чем мы говорили, когда я обвинял тебя в том, что ты не должна участвовать в этом?
I'm sorry for accusing you of turning sage against me. Извини меня за то, что обвинял тебя в наставлении Сэйдж против меня.
He was accusing me of putting her on shifts that inconvenience him. Он обвинял меня в том, что я ставил ее на смену так, что ему это было неудобно.
In 2008, Édgar Valdéz placed an ad in the local paper accusing Los Zetas of being "narco-kidnappers" and purchasing protection from state officials and the attorney general's office. В 2008 Эдгар Вальдес поместил объявление в местную газету, в котором обвинял Лос-Сетас в том, что те купили себе защиту от государственных чиновников и генерального прокурора.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 37)
Mr. Reed, I apologize for accusing you Мистер Рид, приношу свои извинения за то, что обвинил вас
The author subsequently sent a letter to the Minister of Justice, accusing the judges who had decided on his complaint of "perversion of justice". Затем автор направил министру юстиции письмо, в котором он обвинил рассматривавших его жалобу судей в "вынесении неправосудного решения".
In a case brought to the attention of the Special Representative, it was reported that a member of a human rights organization was charged with defamation after accusing members of local militia groups of being responsible for dozens of cases of disappearance and extrajudicial execution. В одном из случаев, доведенных до сведения Специального представителя, было сообщено, что одному из членов правозащитных организаций было предъявлено обвинение в диффамации после того, как он обвинил членов местных ополченческих групп в том, что они несут ответственность за десятки случаев исчезновений и внесудебных казней.
According to another FNL combatant, in July, relations soured for a time between Sinduhije and Baranyanka, with the latter accusing the former of usurping his role by making claims to be the movement's supreme commander. По словам одного из комбатантов НОС, в июле отношения между Синдухидже и Бараньянкой на некоторое время испортились, поскольку Синдухидже обвинил Бараньянку в том, что он претендует на роль верховного главнокомандующего всего движения.
For accusing me of locking you out of Ethan, or for barging into my apartment in the middle of the night? За то, что обвинил меня в ограничении доступа к Итану, или за то, что ворвался посреди ночи в мою квартиру?
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 24)
That sounded very much like you were accusing my wife of something. Это звучало так, как будто вы обвиняли мою жену в чем-то.
During the period under review, other complaints were received, especially from farm-owners' associations, accusing URNG of kidnappings. В рассматриваемый период поступали и другие жалобы, в частности от ассоциаций владельцев усадеб, которые обвиняли НРЕГ в причастности к похищениям.
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
Since my last report, there have been frequent public attacks on the international community and, in more recent weeks, on UNMEE, accusing both of failing to put pressure on Ethiopia to implement the Boundary Commission's decision. С момента представления моего последнего доклада имели место частые публичные нападки на представителей международного сообщества, а в последние недели и на МООНЭЭ, при этом их обвиняли в том, что они не смогли оказать давления на Эфиопию в плане осуществления решения Комиссии по установлению границы.
In consequence of disputes and misunderstandings between the Earl of Kildare and Ormond, now Lord-Deputy, they appealed to the King, accusing each other of malpractices and treasons. В результате споров и недоразумений между графом Килдэром и графом Ормондом, который был назначен лордом-депутатом Ирландии, они обратились с жалобами к королю, в которых обвиняли друг друга с противозаконных действиях и государственной измене.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 31)
She was accusing me of things that weren't true. Она обвинила меня в делах, которые являются ложью.
You know about Carmen accusing Rita of hitting her? Ты же в курсе, что Кармен обвинила Риту в рукоприкладстве?
She brought it to me several hours ago, full of apologies for accusing an innocent man. Несколько часов назад она принесла его мне рассыпаясь в извинениях за то что обвинила невинного человека.
Accusing him of being a closet racist. А обвинила его в расизме.
I still can't get over Lauren accusing you Of seeing Carter. Я все еще не могу поверить, что Лорен обвинила тебя в том, что ты встречаешься с Картером.
Больше примеров...
Обвиняла (примеров 15)
She was accusing her father of being... unchristian towards his employees. Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.
Did you hear what she was accusing me of? Ты слышала, в чём она меня обвиняла?
She then launched into a tirade against him that was so shocking, accusing him of utter irrationality, of betraying objectivism, betraying her. Она разразилась тирадой против него, это было так гадко, она обвиняла его в крайней нерациональности, в предательстве объективизма, в том что он обманул её.
In addition to accusing the federal authorities of tampering with the Provisional Constitution and distributing international aid inequitably, the Administration of Puntland repeatedly accused them of not being committed to federalism and a decentralized system of governance. Помимо обвинений в адрес федерального правительства во внесении самовольных изменений во временную конституцию и несправедливом распределении международной помощи администрация «Пунтленда» неоднократно обвиняла его в том, что оно не привержено принципам федерализма и децентрализованной системе управления.
After accusing me of keeping secrets, how could you do this to me? И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной?
Больше примеров...
Обвинили (примеров 15)
The issue became the subject of intense media attention, with some even accusing the US Government of facilitating the theft. Этот вопрос стал предметом пристального внимания СМИ, причём некоторые даже обвинили правительство США в содействии воровству.
Weren't you that poor soul they were accusing of all those terrible murders? Бонтам. Не вы ли тот несчастный, которого обвинили в тех ужасных убийствах.
This, in turn, triggered statements from ministers close to the President and the Mayi-Mayi component of the Transitional Government criticizing the RCD-G and accusing it of "preparing a third rebellion" in the Kivus. Это в свою очередь привело к тому, что министры, близкие президенту и группе «майи-майи» в составе переходного правительства, выступили с заявлениями, в которых КОД-Гома было подвергнуто критике, и его обвинили в «подготовке третьего восстания» в Северной Киву и Южной Киву.
In 1991, when Figueres was seen as a possible contender for the presidency, brothers David and José Romero published a book accusing Figueres of having participated in the extrajudicial execution of a drug dealer named Jose Joaquin Orozco, known as "Chemise". В 1991 году, когда Фигерес считался возможным претендентом на пост президента, братья Давид и Хосе Ромеро опубликовали книгу, в которой обвинили Фигереса в участии в расправе над торговцем наркотиками по имени Хосе Хоакин Ороско, известном как «Chemise».
UPC also attacked the non-Iturian civil servants, accusing them of being pro-Lendu. Нападкам со стороны СКП подвергались также гражданские служащие из числа неитурийцев, которых обвинили в том, что они настроены в пользу ленду.
Больше примеров...
Обвиняющие (примеров 10)
Your Honor, Ms. Lockhart submitted metadata from the Chicago Police computer system, accusing Detective Prima of knowingly deleting an e-mail - that pointed to Cary Agos' innocence. Ваша честь, мисс Локхарт представила метаданные из компьютерной системы полиции Чикаго, обвиняющие детектива Приму в преднамеренном удалении письма, которое доказывает невиновность Кэри Агоса.
No difficulties would seem to arise from the fact that accusing States under paragraph 1 of draft article 19, as proposed, may seize either the General Assembly or the Security Council or both at the same time. По-видимому, не возникнет трудностей в связи с тем фактом, что обвиняющие государства могут, как предлагается в пункте 1 проекта статьи 19, обратиться либо к Генеральной Ассамблее, либо к Совету Безопасности, либо одновременно к обоим органам.
Within the United Nations human rights system, it is generally considered that addressing appeals to such entities or providing them with the opportunity to respond to allegations accusing them of human rights violations would be inappropriate, given their legal status. В органах Организации Объединенных Наций по правам человека обычно считается, что обращение к таким субъектам с призывами или предоставление им возможности отвечать на утверждения, обвиняющие их в нарушении прав человека, является нецелесообразным, учитывая их правовой статус.
Self-professed "vampires" seeking autographs, or "vampire hunters" accusing me of destroying the moral fabric of our nation. Или охотники на вампиров, обвиняющие меня в моральном разложении нации.
The States that are accusing Syria of being remiss have not yet fulfilled their commitments to destroy their chemical arsenals, although the deadline established for their destruction passed some 10 years ago and despite the fact that they are not facing the same security situation as Syria; государства, обвиняющие Сирию в недобросовестности, еще сами не выполнили свои обязательства по уничтожению арсеналов химического оружия, хотя крайний срок для этого истек около 10 лет назад, а ситуация в плане безопасности в них не так сложна, как в Сирии;
Больше примеров...