Английский - русский
Перевод слова Accusing
Вариант перевода Обвиняет

Примеры в контексте "Accusing - Обвиняет"

Примеры: Accusing - Обвиняет
No one's accusing you, sir. Никто вас не обвиняет, сэр.
Carter, no one's accusing you of acting improperly. Картер, никто не обвиняет тебя в неправильных действиях.
He's accusing her of abducting their son. Он ее обвиняет в похищении их сына.
Arthur, she's now accusing me of abusing the jury. Артур, она сейчас обвиняет меня в оскорблении присяжных.
And we don't even know what she was accusing Maurice of doing. И мы даже не знаем, в чём она обвиняет Мориса.
No one here is accusing you of creative brilliance. Никто не обвиняет вас в гениальности.
One of my best friends is accusing me of stealing pesticides. Один из лучших друзей обвиняет меня в краже пестицидов.
You have a junior associate accusing him of racism. Ваш младший партнер обвиняет его в расизме.
He is accusing the company of deliberately trying to pocket an extra five grand. Он обвиняет компанию в преднамеренной попытке присвоения пяти тысяч баксов.
Ethiopia goes further, accusing Eritrea of violating human rights and other norms of international law, in an effort to justify continued war. Более того, стремясь оправдать продолжение войны, Эфиопия обвиняет Эритрею в нарушении прав человека и других норм международного права.
The Government of Liberia is accusing Guinea of providing support to these armed elements. Правительство Либерии обвиняет Гвинею в поддержке этих вооруженных элементов.
Eritrea has been accusing us in all forums. Эритрея обвиняет нас во всех форумах.
Those who are accusing it of not being independent are simply trying to evade the process of justice. Те, кто обвиняет его в отсутствии независимости, просто пытаются избежать правосудия.
He is accusing me without knowing what he is talking about. Он обвиняет меня, не зная, о чем он говорит.
And yet, no one's accusing her of stealing a car. Никто не обвиняет ее в краже автомобиля.
The Times is accusing the police department of overreacting. "Таймс" обвиняет полицию в чрезмерном усердии.
I see some things never change - the maid accusing my ex sister-in-law of stealing. Вижу, некоторые вещи не меняются... прислуга обвиняет мою свояченицу в воровстве.
No one's accusing you, sir. Никто не обвиняет вас, сэр.
As in Willa accusing her neighbor Holly of cattle rustling? Поэтому Уилла обвиняет соседку Холли в краже скота?
He's accusing His Majesty's two of his most faithful servants? Он обвиняет двоих из самых верных слуг его Величества?
I don't know what she's accusing me of, but it's a lie. Я не знаю, в чем именно она обвиняет меня, но это ложь.
And the closest thing I have To a father Is accusing me. А человек, которого я почти могу назвать отцом, обвиняет меня.
No one is accusing you, okay? Никто тебя не обвиняет, ясно?
Maddened with grief at the loss of her eldest son, Cersei lashes out against Tyrion, accusing him of poisoning the king out of revenge. Обезумевшая от горя в связи с гибелью старшего сына, Серсея обвиняет Тириона в отравлении короля из мести.
Next thing I know, the board's accusing me of fraud, and he's C.E.O. И сразу же совет директоров обвиняет меня в мошенничестве, А он становится управляющим.